NET Bible | English Standard Version |
1When the LORD your God brings you to the land that you are going to occupy and forces out many nations before you--Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, seven nations more numerous and powerful than you-- | 1“When the LORD your God brings you into the land that you are entering to take possession of it, and clears away many nations before you, the Hittites, the Girgashites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, seven nations more numerous and mightier than you, |
2and he delivers them over to you and you attack them, you must utterly annihilate them. Make no treaty with them and show them no mercy! | 2and when the LORD your God gives them over to you, and you defeat them, then you must devote them to complete destruction. You shall make no covenant with them and show no mercy to them. |
3You must not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons, | 3You shall not intermarry with them, giving your daughters to their sons or taking their daughters for your sons, |
4for they will turn your sons away from me to worship other gods. Then the anger of the LORD will erupt against you and he will quickly destroy you. | 4for they would turn away your sons from following me, to serve other gods. Then the anger of the LORD would be kindled against you, and he would destroy you quickly. |
5Instead, this is what you must do to them: You must tear down their altars, shatter their sacred pillars, cut down their sacred Asherah poles, and burn up their idols. | 5But thus shall you deal with them: you shall break down their altars and dash in pieces their pillars and chop down their Asherim and burn their carved images with fire. |
6For you are a people holy to the LORD your God. He has chosen you to be his people, prized above all others on the face of the earth. | 6“For you are a people holy to the LORD your God. The LORD your God has chosen you to be a people for his treasured possession, out of all the peoples who are on the face of the earth. |
7It is not because you were more numerous than all the other peoples that the LORD favored and chose you--for in fact you were the least numerous of all peoples. | 7It was not because you were more in number than any other people that the LORD set his love on you and chose you, for you were the fewest of all peoples, |
8Rather it is because of his love for you and his faithfulness to the promise he solemnly vowed to your ancestors that the LORD brought you out with great power, redeeming you from the place of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt. | 8but it is because the LORD loves you and is keeping the oath that he swore to your fathers, that the LORD has brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt. |
9So realize that the LORD your God is the true God, the faithful God who keeps covenant faithfully with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations, | 9Know therefore that the LORD your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations, |
10but who pays back those who hate him as they deserve and destroys them. He will not ignore those who hate him but will repay them as they deserve! | 10and repays to their face those who hate him, by destroying them. He will not be slack with one who hates him. He will repay him to his face. |
11So keep the commandments, statutes, and ordinances that I today am commanding you to do. | 11You shall therefore be careful to do the commandment and the statutes and the rules that I command you today. |
12If you obey these ordinances and are careful to do them, the LORD your God will faithfully keep covenant with you as he promised your ancestors. | 12“And because you listen to these rules and keep and do them, the LORD your God will keep with you the covenant and the steadfast love that he swore to your fathers. |
13He will love and bless you, and make you numerous. He will bless you with many children, with the produce of your soil, your grain, your new wine, your oil, the offspring of your oxen, and the young of your flocks in the land which he promised your ancestors to give you. | 13He will love you, bless you, and multiply you. He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your ground, your grain and your wine and your oil, the increase of your herds and the young of your flock, in the land that he swore to your fathers to give you. |
14You will be blessed beyond all peoples; there will be no barrenness among you or your livestock. | 14You shall be blessed above all peoples. There shall not be male or female barren among you or among your livestock. |
15The LORD will protect you from all sickness, and you will not experience any of the terrible diseases that you knew in Egypt; instead he will inflict them on all those who hate you. | 15And the LORD will take away from you all sickness, and none of the evil diseases of Egypt, which you knew, will he inflict on you, but he will lay them on all who hate you. |
16You must destroy all the people whom the LORD your God is about to deliver over to you; you must not pity them or worship their gods, for that will be a snare to you. | 16And you shall consume all the peoples that the LORD your God will give over to you. Your eye shall not pity them, neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you. |
17If you think, "These nations are more numerous than I--how can I dispossess them?" | 17“If you say in your heart, ‘These nations are greater than I. How can I dispossess them?’ |
18you must not fear them. You must carefully recall what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt, | 18you shall not be afraid of them but you shall remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt, |
19the great judgments you saw, the signs and wonders, the strength and power by which he brought you out--thus the LORD your God will do to all the people you fear. | 19the great trials that your eyes saw, the signs, the wonders, the mighty hand, and the outstretched arm, by which the LORD your God brought you out. So will the LORD your God do to all the peoples of whom you are afraid. |
20Furthermore, the LORD your God will release hornets among them until the very last ones who hide from you perish. | 20Moreover, the LORD your God will send hornets among them, until those who are left and hide themselves from you are destroyed. |
21You must not tremble in their presence, for the LORD your God, who is present among you, is a great and awesome God. | 21You shall not be in dread of them, for the LORD your God is in your midst, a great and awesome God. |
22He, the God who leads you, will expel the nations little by little. You will not be allowed to destroy them all at once lest the wild animals overrun you. | 22The LORD your God will clear away these nations before you little by little. You may not make an end of them at once, lest the wild beasts grow too numerous for you. |
23The LORD your God will give them over to you; he will throw them into a great panic until they are destroyed. | 23But the LORD your God will give them over to you and throw them into great confusion, until they are destroyed. |
24He will hand over their kings to you and you will erase their very names from memory. Nobody will be able to resist you until you destroy them. | 24And he will give their kings into your hand, and you shall make their name perish from under heaven. No one shall be able to stand against you until you have destroyed them. |
25You must burn the images of their gods, but do not covet the silver and gold that covers them so much that you take it for yourself and thus become ensnared by it; for it is abhorrent to the LORD your God. | 25The carved images of their gods you shall burn with fire. You shall not covet the silver or the gold that is on them or take it for yourselves, lest you be ensnared by it, for it is an abomination to the LORD your God. |
26You must not bring any abhorrent thing into your house and thereby become an object of divine wrath along with it. You must absolutely detest and abhor it, for it is an object of divine wrath. | 26And you shall not bring an abominable thing into your house and become devoted to destruction like it. You shall utterly detest and abhor it, for it is devoted to destruction. |
|