New American Standard Bible 1995 | New Living Translation |
1Then the sons of Israel did what was evil in the sight of the LORD; and the LORD gave them into the hands of Midian seven years. | 1The Israelites did evil in the LORD’s sight. So the LORD handed them over to the Midianites for seven years. |
2The power of Midian prevailed against Israel. Because of Midian the sons of Israel made for themselves the dens which were in the mountains and the caves and the strongholds. | 2The Midianites were so cruel that the Israelites made hiding places for themselves in the mountains, caves, and strongholds. |
3For it was when Israel had sown, that the Midianites would come up with the Amalekites and the sons of the east and go against them. | 3Whenever the Israelites planted their crops, marauders from Midian, Amalek, and the people of the east would attack Israel, |
4So they would camp against them and destroy the produce of the earth as far as Gaza, and leave no sustenance in Israel as well as no sheep, ox, or donkey. | 4camping in the land and destroying crops as far away as Gaza. They left the Israelites with nothing to eat, taking all the sheep, goats, cattle, and donkeys. |
5For they would come up with their livestock and their tents, they would come in like locusts for number, both they and their camels were innumerable; and they came into the land to devastate it. | 5These enemy hordes, coming with their livestock and tents, were as thick as locusts; they arrived on droves of camels too numerous to count. And they stayed until the land was stripped bare. |
6So Israel was brought very low because of Midian, and the sons of Israel cried to the LORD. | 6So Israel was reduced to starvation by the Midianites. Then the Israelites cried out to the LORD for help. |
7Now it came about when the sons of Israel cried to the LORD on account of Midian, | 7When they cried out to the LORD because of Midian, |
8that the LORD sent a prophet to the sons of Israel, and he said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'It was I who brought you up from Egypt and brought you out from the house of slavery. | 8the LORD sent a prophet to the Israelites. He said, “This is what the LORD, the God of Israel, says: I brought you up out of slavery in Egypt. |
9'I delivered you from the hands of the Egyptians and from the hands of all your oppressors, and dispossessed them before you and gave you their land, | 9I rescued you from the Egyptians and from all who oppressed you. I drove out your enemies and gave you their land. |
10and I said to you, "I am the LORD your God; you shall not fear the gods of the Amorites in whose land you live. But you have not obeyed Me."'" | 10I told you, ‘I am the LORD your God. You must not worship the gods of the Amorites, in whose land you now live.’ But you have not listened to me.” |
11Then the angel of the LORD came and sat under the oak that was in Ophrah, which belonged to Joash the Abiezrite as his son Gideon was beating out wheat in the wine press in order to save it from the Midianites. | 11Then the angel of the LORD came and sat beneath the great tree at Ophrah, which belonged to Joash of the clan of Abiezer. Gideon son of Joash was threshing wheat at the bottom of a winepress to hide the grain from the Midianites. |
12The angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, O valiant warrior." | 12The angel of the LORD appeared to him and said, “Mighty hero, the LORD is with you!” |
13Then Gideon said to him, "O my lord, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? And where are all His miracles which our fathers told us about, saying, 'Did not the LORD bring us up from Egypt?' But now the LORD has abandoned us and given us into the hand of Midian." | 13“Sir,” Gideon replied, “if the LORD is with us, why has all this happened to us? And where are all the miracles our ancestors told us about? Didn’t they say, ‘The LORD brought us up out of Egypt’? But now the LORD has abandoned us and handed us over to the Midianites.” |
14The LORD looked at him and said, "Go in this your strength and deliver Israel from the hand of Midian. Have I not sent you?" | 14Then the LORD turned to him and said, “Go with the strength you have, and rescue Israel from the Midianites. I am sending you!” |
15He said to Him, "O Lord, how shall I deliver Israel? Behold, my family is the least in Manasseh, and I am the youngest in my father's house." | 15“But Lord,” Gideon replied, “how can I rescue Israel? My clan is the weakest in the whole tribe of Manasseh, and I am the least in my entire family!” |
16But the LORD said to him, "Surely I will be with you, and you shall defeat Midian as one man." | 16The LORD said to him, “I will be with you. And you will destroy the Midianites as if you were fighting against one man.” |
17So Gideon said to Him, "If now I have found favor in Your sight, then show me a sign that it is You who speak with me. | 17Gideon replied, “If you are truly going to help me, show me a sign to prove that it is really the LORD speaking to me. |
18"Please do not depart from here, until I come back to You, and bring out my offering and lay it before You." And He said, "I will remain until you return." | 18Don’t go away until I come back and bring my offering to you.” He answered, “I will stay here until you return.” |
19Then Gideon went in and prepared a young goat and unleavened bread from an ephah of flour; he put the meat in a basket and the broth in a pot, and brought them out to him under the oak and presented them. | 19Gideon hurried home. He cooked a young goat, and with a basket of flour he baked some bread without yeast. Then, carrying the meat in a basket and the broth in a pot, he brought them out and presented them to the angel, who was under the great tree. |
20The angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened bread and lay them on this rock, and pour out the broth." And he did so. | 20The angel of God said to him, “Place the meat and the unleavened bread on this rock, and pour the broth over it.” And Gideon did as he was told. |
21Then the angel of the LORD put out the end of the staff that was in his hand and touched the meat and the unleavened bread; and fire sprang up from the rock and consumed the meat and the unleavened bread. Then the angel of the LORD vanished from his sight. | 21Then the angel of the LORD touched the meat and bread with the tip of the staff in his hand, and fire flamed up from the rock and consumed all he had brought. And the angel of the LORD disappeared. |
22When Gideon saw that he was the angel of the LORD, he said, "Alas, O Lord GOD! For now I have seen the angel of the LORD face to face." | 22When Gideon realized that it was the angel of the LORD, he cried out, “Oh, Sovereign LORD, I’m doomed! I have seen the angel of the LORD face to face!” |
23The LORD said to him, "Peace to you, do not fear; you shall not die." | 23“It is all right,” the LORD replied. “Do not be afraid. You will not die.” |
24Then Gideon built an altar there to the LORD and named it The LORD is Peace. To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites. | 24And Gideon built an altar to the LORD there and named it Yahweh-Shalom (which means “the LORD is peace”). The altar remains in Ophrah in the land of the clan of Abiezer to this day. |
25Now on the same night the LORD said to him, "Take your father's bull and a second bull seven years old, and pull down the altar of Baal which belongs to your father, and cut down the Asherah that is beside it; | 25That night the LORD said to Gideon, “Take the second bull from your father’s herd, the one that is seven years old. Pull down your father’s altar to Baal, and cut down the Asherah pole standing beside it. |
26and build an altar to the LORD your God on the top of this stronghold in an orderly manner, and take a second bull and offer a burnt offering with the wood of the Asherah which you shall cut down." | 26Then build an altar to the LORD your God here on this hilltop sanctuary, laying the stones carefully. Sacrifice the bull as a burnt offering on the altar, using as fuel the wood of the Asherah pole you cut down.” |
27Then Gideon took ten men of his servants and did as the LORD had spoken to him; and because he was too afraid of his father's household and the men of the city to do it by day, he did it by night. | 27So Gideon took ten of his servants and did as the LORD had commanded. But he did it at night because he was afraid of the other members of his father’s household and the people of the town. |
28When the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was torn down, and the Asherah which was beside it was cut down, and the second bull was offered on the altar which had been built. | 28Early the next morning, as the people of the town began to stir, someone discovered that the altar of Baal had been broken down and that the Asherah pole beside it had been cut down. In their place a new altar had been built, and on it were the remains of the bull that had been sacrificed. |
29They said to one another, "Who did this thing?" And when they searched about and inquired, they said, "Gideon the son of Joash did this thing." | 29The people said to each other, “Who did this?” And after asking around and making a careful search, they learned that it was Gideon, the son of Joash. |
30Then the men of the city said to Joash, "Bring out your son, that he may die, for he has torn down the altar of Baal, and indeed, he has cut down the Asherah which was beside it." | 30“Bring out your son,” the men of the town demanded of Joash. “He must die for destroying the altar of Baal and for cutting down the Asherah pole.” |
31But Joash said to all who stood against him, "Will you contend for Baal, or will you deliver him? Whoever will plead for him shall be put to death by morning. If he is a god, let him contend for himself, because someone has torn down his altar." | 31But Joash shouted to the mob that confronted him, “Why are you defending Baal? Will you argue his case? Whoever pleads his case will be put to death by morning! If Baal truly is a god, let him defend himself and destroy the one who broke down his altar!” |
32Therefore on that day he named him Jerubbaal, that is to say, "Let Baal contend against him," because he had torn down his altar. | 32From then on Gideon was called Jerub-baal, which means “Let Baal defend himself,” because he broke down Baal’s altar. Gideon Asks for a Sign |
33Then all the Midianites and the Amalekites and the sons of the east assembled themselves; and they crossed over and camped in the valley of Jezreel. | 33Soon afterward the armies of Midian, Amalek, and the people of the east formed an alliance against Israel and crossed the Jordan, camping in the valley of Jezreel. |
34So the Spirit of the LORD came upon Gideon; and he blew a trumpet, and the Abiezrites were called together to follow him. | 34Then the Spirit of the LORD clothed Gideon with power. He blew a ram’s horn as a call to arms, and the men of the clan of Abiezer came to him. |
35He sent messengers throughout Manasseh, and they also were called together to follow him; and he sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet them. | 35He also sent messengers throughout Manasseh, Asher, Zebulun, and Naphtali, summoning their warriors, and all of them responded. |
36Then Gideon said to God, "If You will deliver Israel through me, as You have spoken, | 36Then Gideon said to God, “If you are truly going to use me to rescue Israel as you promised, |
37behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece only, and it is dry on all the ground, then I will know that You will deliver Israel through me, as You have spoken." | 37prove it to me in this way. I will put a wool fleece on the threshing floor tonight. If the fleece is wet with dew in the morning but the ground is dry, then I will know that you are going to help me rescue Israel as you promised.” |
38And it was so. When he arose early the next morning and squeezed the fleece, he drained the dew from the fleece, a bowl full of water. | 38And that is just what happened. When Gideon got up early the next morning, he squeezed the fleece and wrung out a whole bowlful of water. |
39Then Gideon said to God, "Do not let Your anger burn against me that I may speak once more; please let me make a test once more with the fleece, let it now be dry only on the fleece, and let there be dew on all the ground." | 39Then Gideon said to God, “Please don’t be angry with me, but let me make one more request. Let me use the fleece for one more test. This time let the fleece remain dry while the ground around it is wet with dew.” |
40God did so that night; for it was dry only on the fleece, and dew was on all the ground. | 40So that night God did as Gideon asked. The fleece was dry in the morning, but the ground was covered with dew. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|