New American Standard Bible 1995 | English Standard Version |
1The sin of Judah is written down with an iron stylus; With a diamond point it is engraved upon the tablet of their heart And on the horns of their altars, | 1“The sin of Judah is written with a pen of iron; with a point of diamond it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of their altars, |
2As they remember their children, So they remember their altars and their Asherim By green trees on the high hills. | 2while their children remember their altars and their Asherim, beside every green tree and on the high hills, |
3O mountain of Mine in the countryside, I will give over your wealth and all your treasures for booty, Your high places for sin throughout your borders. | 3on the mountains in the open country. Your wealth and all your treasures I will give for spoil as the price of your high places for sin throughout all your territory. |
4And you will, even of yourself, let go of your inheritance That I gave you; And I will make you serve your enemies In the land which you do not know; For you have kindled a fire in My anger Which will burn forever. | 4You shall loosen your hand from your heritage that I gave to you, and I will make you serve your enemies in a land that you do not know, for in my anger a fire is kindled that shall burn forever.” |
5Thus says the LORD, "Cursed is the man who trusts in mankind And makes flesh his strength, And whose heart turns away from the LORD. | 5Thus says the LORD: “Cursed is the man who trusts in man and makes flesh his strength, whose heart turns away from the LORD. |
6"For he will be like a bush in the desert And will not see when prosperity comes, But will live in stony wastes in the wilderness, A land of salt without inhabitant. | 6He is like a shrub in the desert, and shall not see any good come. He shall dwell in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land. |
7"Blessed is the man who trusts in the LORD And whose trust is the LORD. | 7“Blessed is the man who trusts in the LORD, whose trust is the LORD. |
8"For he will be like a tree planted by the water, That extends its roots by a stream And will not fear when the heat comes; But its leaves will be green, And it will not be anxious in a year of drought Nor cease to yield fruit. | 8He is like a tree planted by water, that sends out its roots by the stream, and does not fear when heat comes, for its leaves remain green, and is not anxious in the year of drought, for it does not cease to bear fruit.” |
9"The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it? | 9The heart is deceitful above all things, and desperately sick; who can understand it? |
10"I, the LORD, search the heart, I test the mind, Even to give to each man according to his ways, According to the results of his deeds. | 10“I the LORD search the heart and test the mind, to give every man according to his ways, according to the fruit of his deeds.” |
11"As a partridge that hatches eggs which it has not laid, So is he who makes a fortune, but unjustly; In the midst of his days it will forsake him, And in the end he will be a fool." | 11Like the partridge that gathers a brood that she did not hatch, so is he who gets riches but not by justice; in the midst of his days they will leave him, and at his end he will be a fool. |
12A glorious throne on high from the beginning Is the place of our sanctuary. | 12A glorious throne set on high from the beginning is the place of our sanctuary. |
13O LORD, the hope of Israel, All who forsake You will be put to shame. Those who turn away on earth will be written down, Because they have forsaken the fountain of living water, even the LORD. | 13O LORD, the hope of Israel, all who forsake you shall be put to shame; those who turn away from you shall be written in the earth, for they have forsaken the LORD, the fountain of living water. |
14Heal me, O LORD, and I will be healed; Save me and I will be saved, For You are my praise. | 14Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved, for you are my praise. |
15Look, they keep saying to me, "Where is the word of the LORD? Let it come now!" | 15Behold, they say to me, “Where is the word of the LORD? Let it come!” |
16But as for me, I have not hurried away from being a shepherd after You, Nor have I longed for the woeful day; You Yourself know that the utterance of my lips Was in Your presence. | 16I have not run away from being your shepherd, nor have I desired the day of sickness. You know what came out of my lips; it was before your face. |
17Do not be a terror to me; You are my refuge in the day of disaster. | 17Be not a terror to me; you are my refuge in the day of disaster. |
18Let those who persecute me be put to shame, but as for me, let me not be put to shame; Let them be dismayed, but let me not be dismayed. Bring on them a day of disaster, And crush them with twofold destruction! | 18Let those be put to shame who persecute me, but let me not be put to shame; let them be dismayed, but let me not be dismayed; bring upon them the day of disaster; destroy them with double destruction! |
19Thus the LORD said to me, "Go and stand in the public gate, through which the kings of Judah come in and go out, as well as in all the gates of Jerusalem; | 19Thus said the LORD to me: “Go and stand in the People’s Gate, by which the kings of Judah enter and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem, |
20and say to them, 'Listen to the word of the LORD, kings of Judah, and all Judah and all inhabitants of Jerusalem who come in through these gates: | 20and say: ‘Hear the word of the LORD, you kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, who enter by these gates. |
21'Thus says the LORD, "Take heed for yourselves, and do not carry any load on the sabbath day or bring anything in through the gates of Jerusalem. | 21Thus says the LORD: Take care for the sake of your lives, and do not bear a burden on the Sabbath day or bring it in by the gates of Jerusalem. |
22"You shall not bring a load out of your houses on the sabbath day nor do any work, but keep the sabbath day holy, as I commanded your forefathers. | 22And do not carry a burden out of your houses on the Sabbath or do any work, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your fathers. |
23"Yet they did not listen or incline their ears, but stiffened their necks in order not to listen or take correction. | 23Yet they did not listen or incline their ear, but stiffened their neck, that they might not hear and receive instruction. |
24"But it will come about, if you listen attentively to Me," declares the LORD, "to bring no load in through the gates of this city on the sabbath day, but to keep the sabbath day holy by doing no work on it, | 24“‘But if you listen to me, declares the LORD, and bring in no burden by the gates of this city on the Sabbath day, but keep the Sabbath day holy and do no work on it, |
25then there will come in through the gates of this city kings and princes sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, and this city will be inhabited forever. | 25then there shall enter by the gates of this city kings and princes who sit on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their officials, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem. And this city shall be inhabited forever. |
26"They will come in from the cities of Judah and from the environs of Jerusalem, from the land of Benjamin, from the lowland, from the hill country and from the Negev, bringing burnt offerings, sacrifices, grain offerings and incense, and bringing sacrifices of thanksgiving to the house of the LORD. | 26And people shall come from the cities of Judah and the places around Jerusalem, from the land of Benjamin, from the Shephelah, from the hill country, and from the Negeb, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and frankincense, and bringing thank offerings to the house of the LORD. |
27"But if you do not listen to Me to keep the sabbath day holy by not carrying a load and coming in through the gates of Jerusalem on the sabbath day, then I will kindle a fire in its gates and it will devour the palaces of Jerusalem and not be quenched."'" | 27But if you do not listen to me, to keep the Sabbath day holy, and not to bear a burden and enter by the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it shall devour the palaces of Jerusalem and shall not be quenched.’” |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|