New American Standard Bible 1995 | English Standard Version |
1Then God said to Jacob, "Arise, go up to Bethel and live there, and make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau." | 1God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel and dwell there. Make an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.” |
2So Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods which are among you, and purify yourselves and change your garments; | 2So Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you and purify yourselves and change your garments. |
3and let us arise and go up to Bethel, and I will make an altar there to God, who answered me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone." | 3Then let us arise and go up to Bethel, so that I may make there an altar to the God who answers me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone.” |
4So they gave to Jacob all the foreign gods which they had and the rings which were in their ears, and Jacob hid them under the oak which was near Shechem. | 4So they gave to Jacob all the foreign gods that they had, and the rings that were in their ears. Jacob hid them under the terebinth tree that was near Shechem. |
5As they journeyed, there was a great terror upon the cities which were around them, and they did not pursue the sons of Jacob. | 5And as they journeyed, a terror from God fell upon the cities that were around them, so that they did not pursue the sons of Jacob. |
6So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him. | 6And Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him, |
7He built an altar there, and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother. | 7and there he built an altar and called the place El-bethel, because there God had revealed himself to him when he fled from his brother. |
8Now Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried below Bethel under the oak; it was named Allon-bacuth. | 8And Deborah, Rebekah’s nurse, died, and she was buried under an oak below Bethel. So he called its name Allon-bacuth. |
9Then God appeared to Jacob again when he came from Paddan-aram, and He blessed him. | 9God appeared to Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him. |
10God said to him, "Your name is Jacob; You shall no longer be called Jacob, But Israel shall be your name." Thus He called him Israel. | 10And God said to him, “Your name is Jacob; no longer shall your name be called Jacob, but Israel shall be your name.” So he called his name Israel. |
11God also said to him, "I am God Almighty; Be fruitful and multiply; A nation and a company of nations shall come from you, And kings shall come forth from you. | 11And God said to him, “I am God Almighty: be fruitful and multiply. A nation and a company of nations shall come from you, and kings shall come from your own body. |
12"The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, And I will give the land to your descendants after you." | 12The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.” |
13Then God went up from him in the place where He had spoken with him. | 13Then God went up from him in the place where he had spoken with him. |
14Jacob set up a pillar in the place where He had spoken with him, a pillar of stone, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it. | 14And Jacob set up a pillar in the place where he had spoken with him, a pillar of stone. He poured out a drink offering on it and poured oil on it. |
15So Jacob named the place where God had spoken with him, Bethel. | 15So Jacob called the name of the place where God had spoken with him Bethel. |
16Then they journeyed from Bethel; and when there was still some distance to go to Ephrath, Rachel began to give birth and she suffered severe labor. | 16Then they journeyed from Bethel. When they were still some distance from Ephrath, Rachel went into labor, and she had hard labor. |
17When she was in severe labor the midwife said to her, "Do not fear, for now you have another son." | 17And when her labor was at its hardest, the midwife said to her, “Do not fear, for you have another son.” |
18It came about as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin. | 18And as her soul was departing (for she was dying), she called his name Ben-oni; but his father called him Benjamin. |
19So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). | 19So Rachel died, and she was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem), |
20Jacob set up a pillar over her grave; that is the pillar of Rachel's grave to this day. | 20and Jacob set up a pillar over her tomb. It is the pillar of Rachel’s tomb, which is there to this day. |
21Then Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder. | 21Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder. |
22It came about while Israel was dwelling in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine, and Israel heard of it. Now there were twelve sons of Jacob-- | 22While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine. And Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve. |
23the sons of Leah: Reuben, Jacob's firstborn, then Simeon and Levi and Judah and Issachar and Zebulun; | 23The sons of Leah: Reuben (Jacob’s firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. |
24the sons of Rachel: Joseph and Benjamin; | 24The sons of Rachel: Joseph and Benjamin. |
25and the sons of Bilhah, Rachel's maid: Dan and Naphtali; | 25The sons of Bilhah, Rachel’s servant: Dan and Naphtali. |
26and the sons of Zilpah, Leah's maid: Gad and Asher. These are the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram. | 26The sons of Zilpah, Leah’s servant: Gad and Asher. These were the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram. |
27Jacob came to his father Isaac at Mamre of Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned. | 27And Jacob came to his father Isaac at Mamre, or Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned. |
28Now the days of Isaac were one hundred and eighty years. | 28Now the days of Isaac were 180 years. |
29Isaac breathed his last and died and was gathered to his people, an old man of ripe age; and his sons Esau and Jacob buried him. | 29And Isaac breathed his last, and he died and was gathered to his people, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|