New American Standard Bible 1995 | English Standard Version |
1Now behold, there came a man of God from Judah to Bethel by the word of the LORD, while Jeroboam was standing by the altar to burn incense. | 1And behold, a man of God came out of Judah by the word of the LORD to Bethel. Jeroboam was standing by the altar to make offerings. |
2He cried against the altar by the word of the LORD, and said, "O altar, altar, thus says the LORD, 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name; and on you he shall sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and human bones shall be burned on you.'" | 2And the man cried against the altar by the word of the LORD and said, “O altar, altar, thus says the LORD: ‘Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name, and he shall sacrifice on you the priests of the high places who make offerings on you, and human bones shall be burned on you.’” |
3Then he gave a sign the same day, saying, "This is the sign which the LORD has spoken, 'Behold, the altar shall be split apart and the ashes which are on it shall be poured out.'" | 3And he gave a sign the same day, saying, “This is the sign that the LORD has spoken: ‘Behold, the altar shall be torn down, and the ashes that are on it shall be poured out.’” |
4Now when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Bethel, Jeroboam stretched out his hand from the altar, saying, "Seize him." But his hand which he stretched out against him dried up, so that he could not draw it back to himself. | 4And when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar at Bethel, Jeroboam stretched out his hand from the altar, saying, “Seize him.” And his hand, which he stretched out against him, dried up, so that he could not draw it back to himself. |
5The altar also was split apart and the ashes were poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD. | 5The altar also was torn down, and the ashes poured out from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of the LORD. |
6The king said to the man of God, "Please entreat the LORD your God, and pray for me, that my hand may be restored to me." So the man of God entreated the LORD, and the king's hand was restored to him, and it became as it was before. | 6And the king said to the man of God, “Entreat now the favor of the LORD your God, and pray for me, that my hand may be restored to me.” And the man of God entreated the LORD, and the king’s hand was restored to him and became as it was before. |
7Then the king said to the man of God, "Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward." | 7And the king said to the man of God, “Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward.” |
8But the man of God said to the king, "If you were to give me half your house I would not go with you, nor would I eat bread or drink water in this place. | 8And the man of God said to the king, “If you give me half your house, I will not go in with you. And I will not eat bread or drink water in this place, |
9"For so it was commanded me by the word of the LORD, saying, 'You shall eat no bread, nor drink water, nor return by the way which you came.'" | 9for so was it commanded me by the word of the LORD, saying, ‘You shall neither eat bread nor drink water nor return by the way that you came.’” |
10So he went another way and did not return by the way which he came to Bethel. | 10So he went another way and did not return by the way that he came to Bethel. |
11Now an old prophet was living in Bethel; and his sons came and told him all the deeds which the man of God had done that day in Bethel; the words which he had spoken to the king, these also they related to their father. | 11Now an old prophet lived in Bethel. And his sons came and told him all that the man of God had done that day in Bethel. They also told to their father the words that he had spoken to the king. |
12Their father said to them, "Which way did he go?" Now his sons had seen the way which the man of God who came from Judah had gone. | 12And their father said to them, “Which way did he go?” And his sons showed him the way that the man of God who came from Judah had gone. |
13Then he said to his sons, "Saddle the donkey for me." So they saddled the donkey for him and he rode away on it. | 13And he said to his sons, “Saddle the donkey for me.” So they saddled the donkey for him and he mounted it. |
14So he went after the man of God and found him sitting under an oak; and he said to him, "Are you the man of God who came from Judah?" And he said, "I am." | 14And he went after the man of God and found him sitting under an oak. And he said to him, “Are you the man of God who came from Judah?” And he said, “I am.” |
15Then he said to him, "Come home with me and eat bread." | 15Then he said to him, “Come home with me and eat bread.” |
16He said, "I cannot return with you, nor go with you, nor will I eat bread or drink water with you in this place. | 16And he said, “I may not return with you, or go in with you, neither will I eat bread nor drink water with you in this place, |
17"For a command came to me by the word of the LORD, 'You shall eat no bread, nor drink water there; do not return by going the way which you came.'" | 17for it was said to me by the word of the LORD, ‘You shall neither eat bread nor drink water there, nor return by the way that you came.’” |
18He said to him, "I also am a prophet like you, and an angel spoke to me by the word of the LORD, saying, 'Bring him back with you to your house, that he may eat bread and drink water.'" But he lied to him. | 18And he said to him, “I also am a prophet as you are, and an angel spoke to me by the word of the LORD, saying, ‘Bring him back with you into your house that he may eat bread and drink water.’” But he lied to him. |
19So he went back with him, and ate bread in his house and drank water. | 19So he went back with him and ate bread in his house and drank water. |
20Now it came about, as they were sitting down at the table, that the word of the LORD came to the prophet who had brought him back; | 20And as they sat at the table, the word of the LORD came to the prophet who had brought him back. |
21and he cried to the man of God who came from Judah, saying, "Thus says the LORD, 'Because you have disobeyed the command of the LORD, and have not observed the commandment which the LORD your God commanded you, | 21And he cried to the man of God who came from Judah, “Thus says the LORD, ‘Because you have disobeyed the word of the LORD and have not kept the command that the LORD your God commanded you, |
22but have returned and eaten bread and drunk water in the place of which He said to you, "Eat no bread and drink no water"; your body shall not come to the grave of your fathers.'" | 22but have come back and have eaten bread and drunk water in the place of which he said to you, “Eat no bread and drink no water,” your body shall not come to the tomb of your fathers.’” |
23It came about after he had eaten bread and after he had drunk, that he saddled the donkey for him, for the prophet whom he had brought back. | 23And after he had eaten bread and drunk, he saddled the donkey for the prophet whom he had brought back. |
24Now when he had gone, a lion met him on the way and killed him, and his body was thrown on the road, with the donkey standing beside it; the lion also was standing beside the body. | 24And as he went away a lion met him on the road and killed him. And his body was thrown in the road, and the donkey stood beside it; the lion also stood beside the body. |
25And behold, men passed by and saw the body thrown on the road, and the lion standing beside the body; so they came and told it in the city where the old prophet lived. | 25And behold, men passed by and saw the body thrown in the road and the lion standing by the body. And they came and told it in the city where the old prophet lived. |
26Now when the prophet who brought him back from the way heard it, he said, "It is the man of God, who disobeyed the command of the LORD; therefore the LORD has given him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word of the LORD which He spoke to him." | 26And when the prophet who had brought him back from the way heard of it, he said, “It is the man of God who disobeyed the word of the LORD; therefore the LORD has given him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word that the LORD spoke to him.” |
27Then he spoke to his sons, saying, "Saddle the donkey for me." And they saddled it. | 27And he said to his sons, “Saddle the donkey for me.” And they saddled it. |
28He went and found his body thrown on the road with the donkey and the lion standing beside the body; the lion had not eaten the body nor torn the donkey. | 28And he went and found his body thrown in the road, and the donkey and the lion standing beside the body. The lion had not eaten the body or torn the donkey. |
29So the prophet took up the body of the man of God and laid it on the donkey and brought it back, and he came to the city of the old prophet to mourn and to bury him. | 29And the prophet took up the body of the man of God and laid it on the donkey and brought it back to the city to mourn and to bury him. |
30He laid his body in his own grave, and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!" | 30And he laid the body in his own grave. And they mourned over him, saying, “Alas, my brother!” |
31After he had buried him, he spoke to his sons, saying, "When I die, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones. | 31And after he had buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones. |
32"For the thing shall surely come to pass which he cried by the word of the LORD against the altar in Bethel and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria." | 32For the saying that he called out by the word of the LORD against the altar in Bethel and against all the houses of the high places that are in the cities of Samaria shall surely come to pass.” |
33After this event Jeroboam did not return from his evil way, but again he made priests of the high places from among all the people; any who would, he ordained, to be priests of the high places. | 33After this thing Jeroboam did not turn from his evil way, but made priests for the high places again from among all the people. Any who would, he ordained to be priests of the high places. |
34This event became sin to the house of Jeroboam, even to blot it out and destroy it from off the face of the earth. | 34And this thing became sin to the house of Jeroboam, so as to cut it off and to destroy it from the face of the earth. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|