King James Bible | International Standard Version |
1And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them. | 1Moses called all of Israel together and told them: "Listen, Israel! Today I'm going to announce God's laws and regulations so that you will learn them and take care to obey them. |
2The LORD our God made a covenant with us in Horeb. | 2When the LORD our God made a covenant with us in Horeb, |
3The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day. | 3it was not with our ancestors that the LORD made this covenant, but with us—we who are here today—all of us who are now living. |
4The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire, | 4The LORD spoke to you face to face on the mountain from the fire. |
5(I stood between the LORD and you at that time, to shew you the word of the LORD: for ye were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount;) saying, | 5I stood at that time as mediator between the LORD and you to declare his message to you, because you were afraid of the fire and would not go up the mountain. He said: |
6I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage. | 6"'I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt—from the house of slavery. |
7Thou shalt have none other gods before me. | 7"'You are to have no other gods besides me |
8Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth: | 8 "You are not to make for yourselves a carved image resembling any form in the heavens above, on earth below, or in the waters under the earth. |
9Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me, | 9You are not to bow down to them in worship or serve them, because I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the iniquity of their parents to the third and fourth generations of those who hate me, |
10And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments. | 10but showing gracious love to the thousandth generation of those who love me and keep my commandments. |
11Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain. | 11"'You shall not misuse the name of the LORD your God, because the LORD will not leave the one who misues his name unpunished. |
12Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD thy God hath commanded thee. | 12"'You are to keep the Sabbath day holy, just as the LORD your God commanded. |
13Six days thou shalt labour, and do all thy work: | 13Six days you are to labor and do all your work, |
14But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou. | 14but the seventh day is a Sabbath for the LORD your God. You are not to do any work—neither you, your children, your male and female servants, your oxen and donkeys, nor any of your livestock—as well as any of the foreigners who live among you, so that your male and female servants may rest as you do. |
15And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day. | 15You are to remember that you were a slave in the land of Egypt, but the LORD your God brought you out from there with great power and a show of force. Therefore, the LORD your God has commanded you to observe the Sabbath day. |
16Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee. | 16"'You are to honor your father and your mother, just as the LORD your God commanded you, so that your life will be long and things will go well for you in the land that the LORD your God is giving you. |
17Thou shalt not kill. | 17"'You are not to murder. |
18Neither shalt thou commit adultery. | 18"'You are not to commit adultery. |
19Neither shalt thou steal. | 19"'You are not to steal. |
20Neither shalt thou bear false witness against thy neighbour. | 20"'You are not to testify falsely against your neighbor. |
21Neither shalt thou desire thy neighbour's wife, neither shalt thou covet thy neighbour's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour's. | 21"'You are not to desire your neighbor's wife nor covet your neighbor's house, his fields, his male and female servants, his ox, his donkey, nor anything that concerns your neighbor.'" |
22These words the LORD spake unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice: and he added no more. And he wrote them in two tables of stone, and delivered them unto me. | 22"The LORD declared these commands in a loud voice to your entire assembly on the mountain from out of the fire and dark clouds, and nothing more was added. He inscribed them on two tablets of stone and gave them to me. |
23And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, (for the mountain did burn with fire,) that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders; | 23When you heard the voice from the darkness while the mountain was blazing, all the leaders and elders of your tribes came to me and said: |
24And ye said, Behold, the LORD our God hath shewed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God doth talk with man, and he liveth. | 24The LORD our God truly has displayed his glory and power, for we heard him from out of the fire today. We have witnessed how God spoke to human beings, yet they lived. |
25Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die. | 25Now therefore, why should we die? This great fire will consume us. If we continue to listen to the voice of the LORD our God any longer, we'll die. |
26For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived? | 26For what mortal man has heard the voice of the living God speaking out of the fire like we did, and lived? |
27Go thou near, and hear all that the LORD our God shall say: and speak thou unto us all that the LORD our God shall speak unto thee; and we will hear it, and do it. | 27As for you, go near and listen to everything that the LORD our God will say to you, then repeat it to us, and we'll listen and obey.' |
28And the LORD heard the voice of your words, when ye spake unto me; and the LORD said unto me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken unto thee: they have well said all that they have spoken. | 28"The LORD heard what you said. He told me: 'I've heard what this people said. Everything they said was good. |
29O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! | 29If only they would commit to fear me and keep all my commands, then it will go well with them and their children forever. |
30Go say to them, Get you into your tents again. | 30Go and tell them to return to their tents, |
31But as for thee, stand thou here by me, and I will speak unto thee all the commandments, and the statutes, and the judgments, which thou shalt teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it. | 31but you stand here with me and I'll speak to you all the commands, decrees, and laws that you must teach them to observe in the land that I'm giving you to possess. |
32Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left. | 32You must be careful to do what the LORD your God commanded you, turning neither to the left nor to the right. |
33Ye shall walk in all the ways which the LORD your God hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess. | 33You are to walk in every pathway that the LORD your God commanded you, so that life may go well for you, and so that you will prolong your days in the land that you will possess.'" |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|