International Standard Version | New Living Translation |
1After the king had settled down in his palace and the LORD had given him respite from all of his surrounding enemies, | 1When King David was settled in his palace and the LORD had given him rest from all the surrounding enemies, |
2he told the prophet Nathan, "Look now, I'm living in a cedar palace, but the Ark of God resides behind a tent curtain." | 2the king summoned Nathan the prophet. “Look,” David said, “I am living in a beautiful cedar palace, but the Ark of God is out there in a tent!” |
3Nathan replied to the king, "Go do everything you have in mind, because the LORD is with you." | 3Nathan replied to the king, “Go ahead and do whatever you have in mind, for the LORD is with you.” |
4But later that same night, this message came to Nathan from the LORD: | 4But that same night the LORD said to Nathan, |
5"Go tell my servant David, 'This is what the LORD says: "'"Are you going to build a house for me to inhabit? | 5“Go and tell my servant David, ‘This is what the LORD has declared: Are you the one to build a house for me to live in? |
6After all, I haven't lived in a house since the day I brought up the Israelis from Egypt until now. Instead, I've moved around in a tent that served as my dwelling place. | 6I have never lived in a house, from the day I brought the Israelites out of Egypt until this very day. I have always moved from one place to another with a tent and a Tabernacle as my dwelling. |
7Wherever I moved among the Israelis, did I ever ask even one tribal leader of Israel whom I commanded to shepherd my people Israel, 'Why haven't you built me a cedar house?' | 7Yet no matter where I have gone with the Israelites, I have never once complained to Israel’s tribal leaders, the shepherds of my people Israel. I have never asked them, “Why haven’t you built me a beautiful cedar house?”’ |
8"'"Now therefore this is what you are to tell my servant David: 'This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "I took you from the pasture myself—from tending sheep—to become Commander-in-Chief over my people, that is, over Israel. | 8“Now go and say to my servant David, ‘This is what the LORD of Heaven’s Armies has declared: I took you from tending sheep in the pasture and selected you to be the leader of my people Israel. |
9"'"Furthermore, I have remained with you everywhere you have gone, annihilating all your enemies right in front of you. I will make a great reputation for you, like the reputation of great ones who have lived on earth. | 9I have been with you wherever you have gone, and I have destroyed all your enemies before your eyes. Now I will make your name as famous as anyone who has ever lived on the earth! |
10I will establish a homeland for my people—for Israel—planting them so they may live in a secure location where they will never be disturbed anymore. Wicked people will no longer afflict them, as happened in the past | 10And I will provide a homeland for my people Israel, planting them in a secure place where they will never be disturbed. Evil nations won’t oppress them as they’ve done in the past, |
11when I had commanded judges to administer my people Israel. I'll also grant you relief from all your enemies."' "'The LORD also announces to you: "The LORD will himself build a house for you. | 11starting from the time I appointed judges to rule my people Israel. And I will give you rest from all your enemies. “‘Furthermore, the LORD declares that he will make a house for you—a dynasty of kings! |
12When your life is complete and you go to join your ancestors, I will raise up your offspring after you, who will come forth from your body, and I will fortify his kingdom. | 12For when you die and are buried with your ancestors, I will raise up one of your descendants, your own offspring, and I will make his kingdom strong. |
13He will build a Temple dedicated to my Name, and I will make the throne of his kingdom last forever. | 13He is the one who will build a house—a temple—for my name. And I will secure his royal throne forever. |
14I will be a father to him, and he will be to me a son who, when he commits iniquity, I will discipline with the rod wielded by armies and with wounds inflicted by human beings. | 14I will be his father, and he will be my son. If he sins, I will correct and discipline him with the rod, like any father would do. |
15But I'll never remove my gracious love from him as I did from Saul, whom I removed from your presence. | 15But my favor will not be taken from him as I took it from Saul, whom I removed from your sight. |
16Your dynasty and your kingdom will remain forever in my presence—your throne will be secure forever."'" | 16Your house and your kingdom will continue before me for all time, and your throne will be secure forever.’” |
17Nathan communicated this complete oracle to David with precisely these words. | 17So Nathan went back to David and told him everything the LORD had said in this vision. David’s Prayer of Thanks |
18Then King David went in to the presence of the LORD, sat down, and said: "Who am I, Lord GOD, and what is my family, that you have brought me to this? | 18Then King David went in and sat before the LORD and prayed, “Who am I, O Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far? |
19And this is still a small thing to you, Lord GOD—you also have spoken about the future of your servant's house, and this is the charter for mankind, O Lord GOD! | 19And now, Sovereign LORD, in addition to everything else, you speak of giving your servant a lasting dynasty! Do you deal with everyone this way, O Sovereign LORD? |
20"What more can David say to you, and you surely know your servant, Lord GOD. | 20“What more can I say to you? You know what your servant is really like, Sovereign LORD. |
21For the sake of your word and consistent with your desire, you have done all of these great things, informing your servant. | 21Because of your promise and according to your will, you have done all these great things and have made them known to your servant. |
22And therefore you are great, Lord GOD, there is no one like you, there is no God except for you, just as we've heard with our own ears. | 22“How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you. We have never even heard of another God like you! |
23"And who is like your people, like Israel, the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, to make a name for himself, and to carry out for them great and awe-inspiring accomplishments, driving out nations and their gods in front of your people, whom you redeemed to yourself from Egypt? | 23What other nation on earth is like your people Israel? What other nation, O God, have you redeemed from slavery to be your own people? You made a great name for yourself when you redeemed your people from Egypt. You performed awesome miracles and drove out the nations and gods that stood in their way. |
24You have prepared your people Israel to be your very own people for ever, and you, LORD, have become their God! | 24You made Israel your very own people forever, and you, O LORD, became their God. |
25"And now, LORD God, let what you have spoken concerning your servant and his household be done—and let it be done just as you've promised. | 25“And now, O LORD God, I am your servant; do as you have promised concerning me and my family. Confirm it as a promise that will last forever. |
26May your name be made great forever with the result that it is said that the LORD of the Heavenly Armies is God over Israel, and that the household of your servant David may be established before you. | 26And may your name be honored forever so that everyone will say, ‘The LORD of Heaven’s Armies is God over Israel!’ And may the house of your servant David continue before you forever. |
27For you, LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, have revealed this to your servant, telling him, 'I will build a dynasty for you,' so that your servant has found fortitude to pray this prayer to you. | 27“O LORD of Heaven’s Armies, God of Israel, I have been bold enough to pray this prayer to you because you have revealed all this to your servant, saying, ‘I will build a house for you—a dynasty of kings!’ |
28"Now therefore, Lord GOD, you are God, and your words are true, and you have spoken to your servant these good things. | 28For you are God, O Sovereign LORD. Your words are truth, and you have promised these good things to your servant. |
29So may it please you to bless the household of your servant, so that it might remain forever in your presence, because you, Lord GOD, have spoken, and from your blessing may the household of your servant be blessed forever." | 29And now, may it please you to bless the house of your servant, so that it may continue forever before you. For you have spoken, and when you grant a blessing to your servant, O Sovereign LORD, it is an eternal blessing!” |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|