1 Kings 13
ISV Parallel NLT [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
International Standard VersionNew Living Translation
1Right when Jeroboam was standing by the altar to burn some incense, a man of God arrived in Bethel from Judah in obedience to a command from the LORD. 1At the LORD’s command, a man of God from Judah went to Bethel, arriving there just as Jeroboam was approaching the altar to burn incense.
2He cursed the altar in this message from the LORD: "Hey altar! Hey altar! This is what the LORD says: 'Pay attention to this! A son is going to be born in David's dynasty. His name will be Josiah. He will sacrifice the priests who burn incense on you in these high places. Human bones will be burned on you!'" 2Then at the LORD’s command, he shouted, “O altar, altar! This is what the LORD says: A child named Josiah will be born into the dynasty of David. On you he will sacrifice the priests from the pagan shrines who come here to burn incense, and human bones will be burned on you.”
3Later that same day, he gave them a special display of power of what was to come when he said, "Here's proof that the LORD has decreed this: Look! This altar will be split apart and the ashes that are on it will spill out."3That same day the man of God gave a sign to prove his message. He said, “The LORD has promised to give this sign: This altar will split apart, and its ashes will be poured out on the ground.”
4When he heard the man of God curse the altar in Bethel, the king pointed at the man of God from where the king was standing at the altar. "Seize him!" he ordered. But all of a sudden his hand that he had stretched out dried up, and he could not bring it back to his side! 4When King Jeroboam heard the man of God speaking against the altar at Bethel, he pointed at him and shouted, “Seize that man!” But instantly the king’s hand became paralyzed in that position, and he couldn’t pull it back.
5Also, the altar broke apart and the ashes that were on it spilled out from the altar, providing just the proof that the man of God had predicted in his message from the LORD!5At the same time a wide crack appeared in the altar, and the ashes poured out, just as the man of God had predicted in his message from the LORD.
6"Please!" the king begged the man of God, "Ask the LORD your God and pray for me that my hand may be restored for me!" So the man of God asked the LORD, and the king's hand was immediately and fully restored, just like it had been before. 6The king cried out to the man of God, “Please ask the LORD your God to restore my hand again!” So the man of God prayed to the LORD, and the king’s hand was restored and he could move it again.
7So the king told the man of God, "Come back to my palace and rest a while. I'd like to give you a reward."7Then the king said to the man of God, “Come to the palace with me and have something to eat, and I will give you a gift.”
8But the man of God replied to the king, "Even if you were to offer me half of your house, I wouldn't go with you, and I'm sure not going to eat even a piece of bread or drink water in this place, 8But the man of God said to the king, “Even if you gave me half of everything you own, I would not go with you. I would not eat or drink anything in this place.
9because the LORD commanded me specifically, 'You are not to eat bread, drink water, or return by the way that you came to arrive here!'" 9For the LORD gave me this command: ‘You must not eat or drink anything while you are there, and do not return to Judah by the same way you came.’”
10Then he left, returning a different way than the one by which he had traveled to Bethel.10So he left Bethel and went home another way.
11Now there was an old prophet who lived in Bethel, and his sons went to him and told him everything that the man of God had accomplished that day in Bethel, including the message that he had delivered to the king. 11As it happened, there was an old prophet living in Bethel, and his sons came home and told him what the man of God had done in Bethel that day. They also told their father what the man had said to the king.
12"Which way did he go?" their father asked him, since his sons had observed the way that the man of God had taken to return to Judah from Bethel. 12The old prophet asked them, “Which way did he go?” So they showed their father which road the man of God had taken.
13"Saddle my donkey for me!" he ordered. So they saddled the donkey for him 13“Quick, saddle the donkey,” the old man said. So they saddled the donkey for him, and he mounted it.
14and he rode off after the man of God and found him sitting under an oak tree. "You're the man of God who came from Judah, aren't you?" the old prophet asked him. "I am," he replied.14Then he rode after the man of God and found him sitting under a great tree. The old prophet asked him, “Are you the man of God who came from Judah?” “Yes, I am,” he replied.
15"Come home with me and have a meal," he told him.15Then he said to the man of God, “Come home with me and eat some food.”
16But he replied, "I can't go back with you to your home, be in your company, or even eat food or drink water with you in this place, 16“No, I cannot,” he replied. “I am not allowed to eat or drink anything here in this place.
17because I've been given a command in the form of this message from the LORD: 'You are to eat no food, drink no water, and do not return to Judah by traveling the way by which you go there.'"17For the LORD gave me this command: ‘You must not eat or drink anything while you are there, and do not return to Judah by the same way you came.’”
18"I'm a prophet like you," the old man replied, "and an angel spoke to me and delivered this message from the LORD: 'Bring him back with you to your house and give him food and water.'" But he was lying, 18But the old prophet answered, “I am a prophet, too, just as you are. And an angel gave me this command from the LORD: ‘Bring him home with you so he can have something to eat and drink.’” But the old man was lying to him.
19and the man of God accompanied the old prophet back to his house, ate some food, and drank some water.19So they went back together, and the man of God ate and drank at the prophet’s home.
20Later, while they were sitting down at the table, a message from the LORD was delivered to the prophet who had brought him back, 20Then while they were sitting at the table, a command from the LORD came to the old prophet.
21so he cried out to the man of God from Judah: "This is what the LORD says: 'Because you disobeyed a command from the LORD and haven't done what the LORD your God commanded you to do, 21He cried out to the man of God from Judah, “This is what the LORD says: You have defied the word of the LORD and have disobeyed the command the LORD your God gave you.
22but instead you returned to eat and drink in the very place that he told you "Eat no food and drink no water," your body will not be buried in the same grave as your ancestors.'"22You came back to this place and ate and drank where he told you not to eat or drink. Because of this, your body will not be buried in the grave of your ancestors.”
23After the meal was over, and the man had eaten food and had drunk water, the old prophet saddled the donkey for him—that is, for the man of God whom he had brought back. 23After the man of God had finished eating and drinking, the old prophet saddled his own donkey for him,
24Not long after the man of God had left, a lion met him along the road and killed him. His body was left lying in the middle of the road with the donkey standing beside it and with the lion also standing next to the body. 24and the man of God started off again. But as he was traveling along, a lion came out and killed him. His body lay there on the road, with the donkey and the lion standing beside it.
25When some men passed by and noticed the body lying in the middle of the road and the lion standing beside the body, they went straight to the city and told what had happened in the city where the old prophet lived.25People who passed by saw the body lying in the road and the lion standing beside it, and they went and reported it in Bethel, where the old prophet lived.
26The prophet who had brought the man of God back from the road learned about it. "It's the man of God who disobeyed the message from the LORD," he said. "That's why the LORD gave him to that lion, which mauled him and killed him, just as the message from the LORD told rebuke him." 26When the prophet heard the report, he said, “It is the man of God who disobeyed the LORD’s command. The LORD has fulfilled his word by causing the lion to attack and kill him.”
27Then he ordered his sons, "Saddle the donkey for me." So they did. 27Then the prophet said to his sons, “Saddle a donkey for me.” So they saddled a donkey,
28The old prophet went out, located the body on the road where the donkey and the lion were standing beside the body. The lion had not eaten the body nor mauled the donkey. 28and he went out and found the body lying in the road. The donkey and lion were still standing there beside it, for the lion had not eaten the body nor attacked the donkey.
29The prophet picked up the body of the man of God, laid it on the donkey, and brought it back to the city where the old man lived so he could mourn and bury him.29So the prophet laid the body of the man of God on the donkey and took it back to the town to mourn over him and bury him.
30He buried the corpse in his own grave and his family mourned for him, crying out, "Oh, no! My brother!"30He laid the body in his own grave, crying out in grief, “Oh, my brother!”
31After he had buried the man of God, he gave these instructions to his children: "When I die, bury me in the same grave in which the man of God is buried. Place my bones beside his, 31Afterward the prophet said to his sons, “When I die, bury me in the grave where the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.
32because what he predicted by a message from the LORD against the altar in Bethel and the temples built in the high places of the cities of Samaria will certainly come about."32For the message the LORD told him to proclaim against the altar in Bethel and against the pagan shrines in the towns of Samaria will certainly come true.”
33Despite everything that happened, Jeroboam never did repent of his evil practices. Instead, he appointed even more people to act as priests for the high places. Anyone who wanted to be a priest was ordained to be a priest in the high places. 33But even after this, Jeroboam did not turn from his evil ways. He continued to choose priests from the common people. He appointed anyone who wanted to become a priest for the pagan shrines.
34This practice became so sinful that the LORD decided to erase Jeroboam's dynasty, thus eliminating it from the face of the earth.34This became a great sin and resulted in the utter destruction of Jeroboam’s dynasty from the face of the earth.
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
1 Kings 12
Top of Page
Top of Page