Parallel Chapters The Beginning of Knowledge
(Ezra 4:6-16; Esther 1:1-9; Proverbs 9:1-12) 1The proverbs of Solomon son of David, king of Israel: | 1The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel: | 1The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel: | 1The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; | 1The proverbs of Solomon son of David, king of Israel: |
2for gaining wisdom and instruction; for understanding words of insight; | 2To know wisdom and instruction, to understand words of insight, | 2To know wisdom and instruction, To discern the sayings of understanding, | 2To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; | 2For learning what wisdom and discipline are; for understanding insightful sayings; |
3for receiving instruction in prudent behavior, doing what is right and just and fair; | 3to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity; | 3To receive instruction in wise behavior, Righteousness, justice and equity; | 3To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; | 3for receiving wise instruction in righteousness, justice, and integrity; |
4for giving prudence to those who are simple, knowledge and discretion to the young-- | 4to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the youth— | 4To give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion, | 4To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion. | 4for teaching shrewdness to the inexperienced, knowledge and discretion to a young man-- |
5let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance-- | 5Let the wise hear and increase in learning, and the one who understands obtain guidance, | 5A wise man will hear and increase in learning, And a man of understanding will acquire wise counsel, | 5A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels: | 5a wise man will listen and increase his learning, and a discerning man will obtain guidance-- |
6for understanding proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise. | 6to understand a proverb and a saying, the words of the wise and their riddles. | 6To understand a proverb and a figure, The words of the wise and their riddles. | 6To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings. | 6for understanding a proverb or a parable, the words of the wise, and their riddles. |
7The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction. | 7The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction. | 7The fear of the LORD is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction. | 7The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. | 7The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and discipline. |
The Enticement of Sin 8Listen, my son, to your father's instruction and do not forsake your mother's teaching. | 8Hear, my son, your father’s instruction, and forsake not your mother’s teaching, | 8Hear, my son, your father's instruction And do not forsake your mother's teaching; | 8My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother: | 8Listen, my son, to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching, |
9They are a garland to grace your head and a chain to adorn your neck. | 9for they are a graceful garland for your head and pendants for your neck. | 9Indeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck. | 9For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck. | 9for they will be a garland of grace on your head and a gold chain around your neck. |
10My son, if sinful men entice you, do not give in to them. | 10My son, if sinners entice you, do not consent. | 10My son, if sinners entice you, Do not consent. | 10My son, if sinners entice thee, consent thou not. | 10My son, if sinners entice you, don't be persuaded. |
11If they say, "Come along with us; let's lie in wait for innocent blood, let's ambush some harmless soul; | 11If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without reason; | 11If they say, "Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause; | 11If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause: | 11If they say--"Come with us! Let's set an ambush and kill someone. Let's attack some innocent person just for fun! |
12let's swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit; | 12like Sheol let us swallow them alive, and whole, like those who go down to the pit; | 12Let us swallow them alive like Sheol, Even whole, as those who go down to the pit; | 12Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: | 12Let's swallow them alive, like Sheol, still healthy as they go down to the Pit. |
13we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder; | 13we shall find all precious goods, we shall fill our houses with plunder; | 13We will find all kinds of precious wealth, We will fill our houses with spoil; | 13We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil: | 13We'll find all kinds of valuable property and fill our houses with plunder. |
14cast lots with us; we will all share the loot"-- | 14throw in your lot among us; we will all have one purse”— | 14Throw in your lot with us, We shall all have one purse," | 14Cast in thy lot among us; let us all have one purse: | 14Throw in your lot with us, and we'll all share our money"-- |
15my son, do not go along with them, do not set foot on their paths; | 15my son, do not walk in the way with them; hold back your foot from their paths, | 15My son, do not walk in the way with them. Keep your feet from their path, | 15My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path: | 15my son, don't travel that road with them or set foot on their path, |
16for their feet rush into evil, they are swift to shed blood. | 16for their feet run to evil, and they make haste to shed blood. | 16For their feet run to evil And they hasten to shed blood. | 16For their feet run to evil, and make haste to shed blood. | 16because their feet run toward trouble and they hurry to commit murder. |
17How useless to spread a net where every bird can see it! | 17For in vain is a net spread in the sight of any bird, | 17Indeed, it is useless to spread the baited net In the sight of any bird; | 17Surely in vain the net is spread in the sight of any bird. | 17It is foolish to spread a net where any bird can see it, |
18These men lie in wait for their own blood; they ambush only themselves! | 18but these men lie in wait for their own blood; they set an ambush for their own lives. | 18But they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives. | 18And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives. | 18but they set an ambush to kill themselves; they attack their own lives. |
19Such are the paths of all who go after ill-gotten gain; it takes away the life of those who get it. | 19Such are the ways of everyone who is greedy for unjust gain; it takes away the life of its possessors. | 19So are the ways of everyone who gains by violence; It takes away the life of its possessors. | 19So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof. | 19Such are the paths of all who make profit dishonestly; it takes the lives of those who receive it. |
Wisdom Calls Aloud 20Out in the open wisdom calls aloud, she raises her voice in the public square; | 20Wisdom cries aloud in the street, in the markets she raises her voice; | 20Wisdom shouts in the street, She lifts her voice in the square; | 20Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: | 20Wisdom calls out in the street; she raises her voice in the public squares. |
21on top of the wall she cries out, at the city gate she makes her speech: | 21at the head of the noisy streets she cries out; at the entrance of the city gates she speaks: | 21At the head of the noisy streets she cries out; At the entrance of the gates in the city she utters her sayings: | 21She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying, | 21She cries out above the commotion; she speaks at the entrance of the city gates:" |
22"How long will you who are simple love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge? | 22“How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge? | 22"How long, O naive ones, will you love being simple-minded? And scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge? | 22How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge? | 22How long, foolish ones, will you love ignorance? How long will you mockers enjoy mocking and you fools hate knowledge? |
23Repent at my rebuke! Then I will pour out my thoughts to you, I will make known to you my teachings. | 23If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you. | 23"Turn to my reproof, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you. | 23Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you. | 23If you respond to my warning, then I will pour out my spirit on you and teach you my words. |
24But since you refuse to listen when I call and no one pays attention when I stretch out my hand, | 24Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded, | 24"Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention; | 24Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; | 24Since I called out and you refused, extended my hand and no one paid attention, |
25since you disregard all my advice and do not accept my rebuke, | 25because you have ignored all my counsel and would have none of my reproof, | 25And you neglected all my counsel And did not want my reproof; | 25But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof: | 25since you neglected all my counsel and did not accept my correction, |
26I in turn will laugh when disaster strikes you; I will mock when calamity overtakes you-- | 26I also will laugh at your calamity; I will mock when terror strikes you, | 26I will also laugh at your calamity; I will mock when your dread comes, | 26I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh; | 26I, in turn, will laugh at your calamity. I will mock when terror strikes you, |
27when calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you. | 27when terror strikes you like a storm and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish come upon you. | 27When your dread comes like a storm And your calamity comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you. | 27When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you. | 27when terror strikes you like a storm and your calamity comes like a whirlwind, when trouble and stress overcome you. |
28"Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me, | 28Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently but will not find me. | 28"Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me, | 28Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: | 28Then they will call me, but I won't answer; they will search for me, but won't find me. |
29since they hated knowledge and did not choose to fear the LORD. | 29Because they hated knowledge and did not choose the fear of the LORD, | 29Because they hated knowledge And did not choose the fear of the LORD. | 29For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD: | 29Because they hated knowledge, didn't choose to fear the LORD, |
30Since they would not accept my advice and spurned my rebuke, | 30would have none of my counsel and despised all my reproof, | 30"They would not accept my counsel, They spurned all my reproof. | 30They would none of my counsel: they despised all my reproof. | 30were not interested in my counsel, and rejected all my correction, |
31they will eat the fruit of their ways and be filled with the fruit of their schemes. | 31therefore they shall eat the fruit of their way, and have their fill of their own devices. | 31"So they shall eat of the fruit of their own way And be satiated with their own devices. | 31Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices. | 31they will eat the fruit of their way and be glutted with their own schemes. |
32For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them; | 32For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them; | 32"For the waywardness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them. | 32For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them. | 32For the turning away of the inexperienced will kill them, and the complacency of fools will destroy them. |
33but whoever listens to me will live in safety and be at ease, without fear of harm." | 33but whoever listens to me will dwell secure and will be at ease, without dread of disaster.” | 33"But he who listens to me shall live securely And will be at ease from the dread of evil." | 33But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil. | 33But whoever listens to me will live securely and be free from the fear of danger." |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |