Genesis 43
Parallel Chapters

The Return to Egypt with Benjamin

NIVESVNASBKJVHCSB
1Now the famine was still severe in the land.1Now the famine was severe in the land.1Now the famine was severe in the land.1And the famine was sore in the land.1Now the famine in the land was severe.
2So when they had eaten all the grain they had brought from Egypt, their father said to them, "Go back and buy us a little more food."2And when they had eaten the grain that they had brought from Egypt, their father said to them, “Go again, buy us a little food.”2So it came about when they had finished eating the grain which they had brought from Egypt, that their father said to them, "Go back, buy us a little food."2And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of Egypt, their father said unto them, Go again, buy us a little food.2When they had used up the grain they had brought back from Egypt, their father said to them, "Go back and buy us some food."
3But Judah said to him, "The man warned us solemnly, 'You will not see my face again unless your brother is with you.'3But Judah said to him, “The man solemnly warned us, saying, ‘You shall not see my face unless your brother is with you.’3Judah spoke to him, however, saying, "The man solemnly warned us, 'You shall not see my face unless your brother is with you.'3And Judah spake unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, Ye shall not see my face, except your brother be with you.3But Judah said to him, "The man specifically warned us: 'You will not see me again unless your brother is with you.'
4If you will send our brother along with us, we will go down and buy food for you.4If you will send our brother with us, we will go down and buy you food.4"If you send our brother with us, we will go down and buy you food.4If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:4If you will send our brother with us, we will go down and buy food for you.
NIVESVNASBKJVHCSB
5But if you will not send him, we will not go down, because the man said to us, 'You will not see my face again unless your brother is with you.'"5But if you will not send him, we will not go down, for the man said to us, ‘You shall not see my face, unless your brother is with you.’”5"But if you do not send him, we will not go down; for the man said to us, 'You will not see my face unless your brother is with you.'"5But if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.5But if you will not send him, we will not go, for the man said to us, 'You will not see me again unless your brother is with you.'""
6Israel asked, "Why did you bring this trouble on me by telling the man you had another brother?"6Israel said, “Why did you treat me so badly as to tell the man that you had another brother?”6Then Israel said, "Why did you treat me so badly by telling the man whether you still had another brother?"6And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?6Why did you cause me so much trouble?" Israel asked. "Why did you tell the man that you had another brother?"
7They replied, "The man questioned us closely about ourselves and our family. 'Is your father still living?' he asked us. 'Do you have another brother?' We simply answered his questions. How were we to know he would say, 'Bring your brother down here'?"7They replied, “The man questioned us carefully about ourselves and our kindred, saying, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ What we told him was in answer to these questions. Could we in any way know that he would say, ‘Bring your brother down’?”7But they said, "The man questioned particularly about us and our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' So we answered his questions. Could we possibly know that he would say, 'Bring your brother down '?"7And they said, The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he would say, Bring your brother down?7They answered, "The man kept asking about us and our family: 'Is your father still alive? Do you have another brother? And we answered him accordingly. How could we know that he would say, 'Bring your brother here'?"
8Then Judah said to Israel his father, "Send the boy along with me and we will go at once, so that we and you and our children may live and not die.8And Judah said to Israel his father, “Send the boy with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.8Judah said to his father Israel, "Send the lad with me and we will arise and go, that we may live and not die, we as well as you and our little ones.8And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.8Then Judah said to his father Israel, "Send the boy with me. We will be on our way so that we may live and not die--neither we, nor you, nor our children.
9I myself will guarantee his safety; you can hold me personally responsible for him. If I do not bring him back to you and set him here before you, I will bear the blame before you all my life.9I will be a pledge of his safety. From my hand you shall require him. If I do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame forever.9"I myself will be surety for him; you may hold me responsible for him. If I do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame before you forever.9I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever:9I will be responsible for him. You can hold me personally accountable! If I do not bring him back to you and set him before you, I will be guilty before you forever.
NIVESVNASBKJVHCSB
10As it is, if we had not delayed, we could have gone and returned twice."10If we had not delayed, we would now have returned twice.”10"For if we had not delayed, surely by now we could have returned twice."10For except we had lingered, surely now we had returned this second time.10If we had not wasted time, we could have come back twice by now."
11Then their father Israel said to them, "If it must be, then do this: Put some of the best products of the land in your bags and take them down to the man as a gift--a little balm and a little honey, some spices and myrrh, some pistachio nuts and almonds.11Then their father Israel said to them, “If it must be so, then do this: take some of the choice fruits of the land in your bags, and carry a present down to the man, a little balm and a little honey, gum, myrrh, pistachio nuts, and almonds.11Then their father Israel said to them, "If it must be so, then do this: take some of the best products of the land in your bags, and carry down to the man as a present, a little balm and a little honey, aromatic gum and myrrh, pistachio nuts and almonds.11And their father Israel said unto them, If it must be so now, do this; take of the best fruits in the land in your vessels, and carry down the man a present, a little balm, and a little honey, spices, and myrrh, nuts, and almonds:11Then their father Israel said to them, "If it must be so, then do this: Put some of the best products of the land in your packs and take them down to the man as a gift--some balsam and some honey, aromatic gum and resin, pistachios and almonds.
12Take double the amount of silver with you, for you must return the silver that was put back into the mouths of your sacks. Perhaps it was a mistake.12Take double the money with you. Carry back with you the money that was returned in the mouth of your sacks. Perhaps it was an oversight.12"Take double the money in your hand, and take back in your hand the money that was returned in the mouth of your sacks; perhaps it was a mistake.12And take double money in your hand; and the money that was brought again in the mouth of your sacks, carry it again in your hand; peradventure it was an oversight:12Take twice as much money with you. Return the money that was returned to you in the top of your bags. Perhaps it was a mistake.
13Take your brother also and go back to the man at once.13Take also your brother, and arise, go again to the man.13"Take your brother also, and arise, return to the man;13Take also your brother, and arise, go again unto the man:13Take your brother also, and go back at once to the man.
14And may God Almighty grant you mercy before the man so that he will let your other brother and Benjamin come back with you. As for me, if I am bereaved, I am bereaved."14May God Almighty grant you mercy before the man, and may he send back your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.”14and may God Almighty grant you compassion in the sight of the man, so that he will release to you your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved."14And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.14May God Almighty cause the man to be merciful to you so that he will release your other brother and Benjamin to you. As for me, if I am deprived of my sons, then I am deprived."
15So the men took the gifts and double the amount of silver, and Benjamin also. They hurried down to Egypt and presented themselves to Joseph.15So the men took this present, and they took double the money with them, and Benjamin. They arose and went down to Egypt and stood before Joseph.15So the men took this present, and they took double the money in their hand, and Benjamin; then they arose and went down to Egypt and stood before Joseph.15And the men took that present, and they took double money in their hand, and Benjamin; and rose up, and went down to Egypt, and stood before Joseph.15The men took this gift, double the amount of money, and Benjamin. They made their way down to Egypt and stood before Joseph.

Joseph's Hospitality to his Brothers

NIVESVNASBKJVHCSB
16When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, "Take these men to my house, slaughter an animal and prepare a meal; they are to eat with me at noon."16When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, “Bring the men into the house, and slaughter an animal and make ready, for the men are to dine with me at noon.”16When Joseph saw Benjamin with them, he said to his house steward, "Bring the men into the house, and slay an animal and make ready; for the men are to dine with me at noon."16And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon.16When Joseph saw Benjamin with them, he said to his steward, "Take the men to my house. Slaughter an animal and prepare it, for they will eat with me at noon."
17The man did as Joseph told him and took the men to Joseph's house.17The man did as Joseph told him and brought the men to Joseph’s house.17So the man did as Joseph said, and brought the men to Joseph's house.17And the man did as Joseph bade; and the man brought the men into Joseph's house.17The man did as Joseph had said and brought them to Joseph's house.
18Now the men were frightened when they were taken to his house. They thought, "We were brought here because of the silver that was put back into our sacks the first time. He wants to attack us and overpower us and seize us as slaves and take our donkeys."18And the men were afraid because they were brought to Joseph’s house, and they said, “It is because of the money, which was replaced in our sacks the first time, that we are brought in, so that he may assault us and fall upon us to make us servants and seize our donkeys.”18Now the men were afraid, because they were brought to Joseph's house; and they said, "It is because of the money that was returned in our sacks the first time that we are being brought in, that he may seek occasion against us and fall upon us, and take us for slaves with our donkeys."18And the men were afraid, because they were brought into Joseph's house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses.18But the men were afraid because they were taken to Joseph's house. They said, "We have been brought here because of the money that was returned in our bags the first time. They intend to overpower us, seize us, make us slaves, and take our donkeys."
19So they went up to Joseph's steward and spoke to him at the entrance to the house.19So they went up to the steward of Joseph’s house and spoke with him at the door of the house,19So they came near to Joseph's house steward, and spoke to him at the entrance of the house,19And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house,19So they approached Joseph's steward and spoke to him at the doorway of the house.
NIVESVNASBKJVHCSB
20"We beg your pardon, our lord," they said, "we came down here the first time to buy food.20and said, “Oh, my lord, we came down the first time to buy food.20and said, "Oh, my lord, we indeed came down the first time to buy food,20And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:20They said, "Sir, we really did come down here the first time only to buy food.
21But at the place where we stopped for the night we opened our sacks and each of us found his silver--the exact weight--in the mouth of his sack. So we have brought it back with us.21And when we came to the lodging place we opened our sacks, and there was each man’s money in the mouth of his sack, our money in full weight. So we have brought it again with us,21and it came about when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and behold, each man's money was in the mouth of his sack, our money in full. So we have brought it back in our hand.21And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.21When we came to the place where we lodged for the night and opened our bags of grain, each one's money was at the top of his bag! It was the full amount of our money, and we have brought it back with us.
22We have also brought additional silver with us to buy food. We don't know who put our silver in our sacks."22and we have brought other money down with us to buy food. We do not know who put our money in our sacks.”22"We have also brought down other money in our hand to buy food; we do not know who put our money in our sacks."22And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.22We have brought additional money with us to buy food. We don't know who put our money in the bags."
23"It's all right," he said. "Don't be afraid. Your God, the God of your father, has given you treasure in your sacks; I received your silver." Then he brought Simeon out to them.23He replied, “Peace to you, do not be afraid. Your God and the God of your father has put treasure in your sacks for you. I received your money.” Then he brought Simeon out to them.23He said, "Be at ease, do not be afraid. Your God and the God of your father has given you treasure in your sacks; I had your money." Then he brought Simeon out to them.23And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them.23Then the steward said, "May you be well. Don't be afraid. Your God and the God of your father must have put treasure in your bags. I received your money." Then he brought Simeon out to them.
24The steward took the men into Joseph's house, gave them water to wash their feet and provided fodder for their donkeys.24And when the man had brought the men into Joseph’s house and given them water, and they had washed their feet, and when he had given their donkeys fodder,24Then the man brought the men into Joseph's house and gave them water, and they washed their feet; and he gave their donkeys fodder.24And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.24The steward brought the men into Joseph's house, gave them water to wash their feet, and got feed for their donkeys.
NIVESVNASBKJVHCSB
25They prepared their gifts for Joseph's arrival at noon, because they had heard that they were to eat there.25they prepared the present for Joseph’s coming at noon, for they heard that they should eat bread there.25So they prepared the present for Joseph's coming at noon; for they had heard that they were to eat a meal there.25And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.25Since the men had heard that they were going to eat a meal there, they prepared their gift for Joseph's arrival at noon.
26When Joseph came home, they presented to him the gifts they had brought into the house, and they bowed down before him to the ground.26When Joseph came home, they brought into the house to him the present that they had with them and bowed down to him to the ground.26When Joseph came home, they brought into the house to him the present which was in their hand and bowed to the ground before him.26And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth.26When Joseph came home, they brought him the gift they had carried into the house, and they bowed to the ground before him.
27He asked them how they were, and then he said, "How is your aged father you told me about? Is he still living?"27And he inquired about their welfare and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?”27Then he asked them about their welfare, and said, "Is your old father well, of whom you spoke? Is he still alive?"27And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?27He asked if they were well, and he said, "How is your elderly father that you told me about? Is he still alive?"
28They replied, "Your servant our father is still alive and well." And they bowed down, prostrating themselves before him.28They said, “Your servant our father is well; he is still alive.” And they bowed their heads and prostrated themselves.28They said, "Your servant our father is well; he is still alive." They bowed down in homage.28And they answered, Thy servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance.28They answered, "Your servant our father is well. He is still alive." And they bowed down to honor him.
29As he looked about and saw his brother Benjamin, his own mother's son, he asked, "Is this your youngest brother, the one you told me about?" And he said, "God be gracious to you, my son."29And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin, his mother’s son, and said, “Is this your youngest brother, of whom you spoke to me? God be gracious to you, my son!”29As he lifted his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, he said, "Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?" And he said, "May God be gracious to you, my son."29And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son.29When he looked up and saw his brother Benjamin, his mother's son, he asked, "Is this your youngest brother that you told me about?" Then he said, "May God be gracious to you, my son."
NIVESVNASBKJVHCSB
30Deeply moved at the sight of his brother, Joseph hurried out and looked for a place to weep. He went into his private room and wept there.30Then Joseph hurried out, for his compassion grew warm for his brother, and he sought a place to weep. And he entered his chamber and wept there.30Joseph hurried out for he was deeply stirred over his brother, and he sought a place to weep; and he entered his chamber and wept there.30And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.30Joseph hurried out because he was overcome with emotion for his brother, and he was about to weep. He went into an inner room to weep.
31After he had washed his face, he came out and, controlling himself, said, "Serve the food."31Then he washed his face and came out. And controlling himself he said, “Serve the food.”31Then he washed his face and came out; and he controlled himself and said, "Serve the meal."31And he washed his face, and went out, and refrained himself, and said, Set on bread.31Then he washed his face and came out. Regaining his composure, he said, "Serve the meal."
32They served him by himself, the brothers by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves, because Egyptians could not eat with Hebrews, for that is detestable to Egyptians.32They served him by himself, and them by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves, because the Egyptians could not eat with the Hebrews, for that is an abomination to the Egyptians.32So they served him by himself, and them by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves, because the Egyptians could not eat bread with the Hebrews, for that is loathsome to the Egyptians.32And they set on for him by himself, and for them by themselves, and for the Egyptians, which did eat with him, by themselves: because the Egyptians might not eat bread with the Hebrews; for that is an abomination unto the Egyptians.32They served him by himself, his brothers by themselves, and the Egyptians who were eating with him by themselves, because Egyptians could not eat with Hebrews, since that is abhorrent to them.
33The men had been seated before him in the order of their ages, from the firstborn to the youngest; and they looked at each other in astonishment.33And they sat before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth. And the men looked at one another in amazement.33Now they were seated before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth, and the men looked at one another in astonishment.33And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marvelled one at another.33They were seated before him in order by age, from the firstborn to the youngest. The men looked at each other in astonishment.
34When portions were served to them from Joseph's table, Benjamin's portion was five times as much as anyone else's. So they feasted and drank freely with him.34Portions were taken to them from Joseph’s table, but Benjamin’s portion was five times as much as any of theirs. And they drank and were merry with him.34He took portions to them from his own table, but Benjamin's portion was five times as much as any of theirs. So they feasted and drank freely with him.34And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him.34Portions were served to them from Joseph's table, and Benjamin's portion was five times larger than any of theirs. They drank, and they got intoxicated with Joseph.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Genesis 42
Top of Page
Top of Page