Lexicon leitourgos: Minister, Servant, Public Servant Original Word: λειτουργός Strong's Exhaustive Concordance ministerFrom a derivative of laos and ergon; a public servant, i.e. A functionary in the Temple or Gospel, or (genitive case) a worshipper (of God) or benefactor (of man) -- minister(-ed). see GREEK laos see GREEK ergon HELPS Word-studies 3011 leitourgós (a masculine noun derived from leitos, "belonging to the people" and 2041 /érgon, "work") – properly, an official servant (minister) who works for the good of the community. In the NT (and LXX), this root (leitourg-) is especially used for priestly-service given to God, impacting all who witness it. [3011 (leitourgós) was originally a term for public service done by an official minister of the State. In classical Greek, it means "one who discharges a public office at his own expense, then, generally, a public servant, a minister, servant" (Abbott-Smith). That is, "a servant of the state, assuming public office to be administered at his own expense" (L & N, 1, 461, fn 5).] Note: The leitourg- word-family consists of: 3008 (leitourgéō), 3009 (leitourgía), 3010 (leitourgikós), and 3011 (leitourgós). In the NT, it points to serving God in His sublime "otherness" and sharing this with others. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom laos and ergon Definition a public servant, a minister, a servant NASB Translation minister (3), ministers (1), servants (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3011: λειτουργόςλειτουργός, λειτουργου, ὁ (from ἘΡΓΩ i. e. ἐργάζομαι, and unused λεῖτοσ῟ equivalent to ληιτος equivalent to δημοσις public, belonging to the state (Hesychius), and this from λεώς Attic for λαός), the Sept. for מְשָׁרֵת (Piel participle of שָׁרַת); 1. a public minister; a servant of the state: τῆς πόλεως, Inscriptions; of the lictors, Plutarch, Rom. 26; (it has not yet been found in its primary and proper sense, of one who at Athens assumes a public office to be administered at his own expense (cf. Liddell and Scott, under the word I.); see λειτουργέω). 2. universally, a minister, servant: so of military laborers, often in Polybius; of the servants of a king, 1 Esdr. 10:5; Sir. 10:2; (of Joshua, Joshua 1:1 Alex.; universally, 2 Samuel 13:18 (cf. 2 Samuel 13:17)); of the servants of the priests, joined with ὑπηρέται, Dionysius Halicarnassus, Antiquities 2, 73; τῶν ἁγίων, of the temple, i. e. one busied with holy things, of a priest, Hebrews 8:2, cf. (Philo, alleg. leg. iii. § 46); Nehemiah 10:39; Sir. 7:30; τῶν θεῶν, of heathen priests, Dionysius Halicarnassus 2, 22 cf. 73; Plutarch, mor., p. 417 a.; Ἰησοῦ Χριστοῦ, of Paul likening himself to a priest, Romans 15:16; plural τοῦ Θεοῦ, those by whom God administers his affairs and executes his decrees: so of magistrates, Romans 13:6; of angels, Hebrews 1:7 from Psalm 103:4 Topical Lexicon Word Origin: Derived from a combination of two Greek words: "λαός" (laos), meaning "people," and "ἔργον" (ergon), meaning "work." Thus, λειτουργός originally referred to someone who performs a public duty or service.Corresponding Greek / Hebrew Entries: • The Hebrew equivalent often associated with λειτουργός is מְשָׁרֵת (mesharet), Strong's Hebrew 8334, which means "minister" or "servant." This term is used in the Old Testament to describe those who serve in the temple or in the service of God, such as the Levites and priests. Usage: The term λειτουργός is used in the New Testament to describe individuals who serve in various capacities, particularly in religious or spiritual roles. It is used to denote those who minister in the temple, serve in the church, or perform duties for the benefit of others. Context: • The term λειτουργός appears in several New Testament passages, highlighting its significance in early Christian communities. It is used to describe both religious and secular service, emphasizing the role of individuals who dedicate themselves to the service of God and others. Forms and Transliterations έλειξαν λείξουσι λείξουσιν λειτουργοι λειτουργοί λειτουργοὶ λειτουργοίς λειτουργον λειτουργόν λειτουργὸν λειτουργος λειτουργός λειτουργὸς λειτουργους λειτουργούς λειτουργοὺς λειτουργών λειχήν λειχήνας λεκάνη leitourgoi leitourgoì leitourgon leitourgòn leitourgos leitourgòs leitourgous leitourgoùsLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Romans 13:6 N-NMPGRK: φόρους τελεῖτε λειτουργοὶ γὰρ θεοῦ NAS: taxes, for [rulers] are servants of God, KJV: God's ministers, attending continually INT: taxes pay you servants indeed of God Romans 15:16 N-AMS Philippians 2:25 N-AMS Hebrews 1:7 N-AMP Hebrews 8:2 N-NMS Strong's Greek 3011 |