I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts. Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (8) Peculiar treasure.—The word is used of the Jewish people (Exodus 19:9; Psalm 135:4; Malachi 3:17; but generally 1Chronicles 29:3). That Solomon had tributary kings is stated (1Kings 4:21; 2Chronicles 9:24; Psalm 72:10; Ezra 4:20). The word used for “provinces” here and in Ecclesiastes 5:8, occurs in reference to the provinces of the Persian Empire repeatedly in the Book of Esther; Ezra 2:1; Nehemiah 7:6; Daniel 8:2. (See also Lamentations 1:1; Ezekiel 19:8.) The word is almost wholly absent from the earlier books, save that it occurs where the “princes of the provinces” are mentioned (1 Kings 20).Singers.—Music was regarded as a necessary accompaniment of feasts (Isaiah 5:12; Amos 6:5; Ecclesiasticus 32:5; Ecclesiasticus 49:1). For David’s employment of professional singers, see 2Samuel 19:35. Delights.—Song of Solomon 7:6; Proverbs 19:10; Micah 1:16; Micah 2:9. Musical instruments.—The Hebrew word here used occurs nowhere else, and commentators are reduced to look to the etymology for the explanation of it. Their guesses are so numerous that it would be wearisome to recount them. That adopted in our version is by no means one of the most probable. The interpretation “concubines” is most in favour with commentators, though they differ among themselves as to the grounds on which they justify this translation. And it does appear unlikely that this notorious feature of Solomon’s court should be omitted in an enumeration of his luxury. It will be seen from the margin that the words “of all sorts” have nothing corresponding to them in the original, but are intended as an equivalent for a Hebrew idiom, in which a plural is intensified by prefixing a noun in the singular. Ecclesiastes 2:8. I gathered me silver and gold — Vast riches; and the peculiar treasure of kings — Riches, answerable to the state of a king, or, he means, the greatest jewels and rarities of other kings, which they gave to me, either as a tribute, or by way of present; and of the provinces — Which were imposed upon or presented by all the provinces of my dominions.2:1-11 Solomon soon found mirth and pleasure to be vanity. What does noisy, flashy mirth towards making a man happy? The manifold devices of men's hearts, to get satisfaction from the world, and their changing from one thing to another, are like the restlessness of a man in a fever. Perceiving it was folly to give himself to wine, he next tried the costly amusements of princes. The poor, when they read such a description, are ready to feel discontent. But the remedy against all such feelings is in the estimate of it all by the owner himself. All was vanity and vexation of spirit: and the same things would yield the same result to us, as to Solomon. Having food and raiment, let us therewith be content. His wisdom remained with him; a strong understanding, with great human knowledge. But every earthly pleasure, when unconnected with better blessings, leaves the mind as eager and unsatisfied as before. Happiness arises not from the situation in which we are placed. It is only through Jesus Christ that final blessedness can be attained.Kings - Both tributary 1 Kings 10:15 and independent 1 Kings 5:1; 1 Kings 9:14; 1 Kings 10:2; the "provinces" probably correspond to the kingdoms mentioned in 1 Kings 4:21. As musical ... sorts - Rather, Many women (compare 1 Kings 11:1-3). 8. (1Ki 10:27; 2Ch 1:15; 9:20).peculiar treasure of kings and … provinces—contributed by them, as tributary to him (1Ki 4:21, 24); a poor substitute for the wisdom whose "gain is better than fine gold" (Pr 3:14, 15). singers—so David (2Sa 19:35). musical instruments … of all sorts—introduced at banquets (Isa 5:12; Am 6:5, 6); rather, "a princess and princesses," from an Arabic root. One regular wife, or queen (Es 1:9); Pharaoh's daughter (1Ki 3:1); other secondary wives, "princesses," distinct from the "concubines" (1Ki 11:3; Ps 45:10; So 6:8) [Weiss, Gesenius]. Had these been omitted, the enumeration would be incomplete. The peculiar treasure of kings; either,1. Vast riches, answerable to the state of a king. Or, 2. The greatest jewels and rarities of other kings, which they gave to me either as a tribute, or by way of present; of which see 1 Kings 4:21 9:11 10:2,10. Of the provinces; which were imposed upon or presented by all the provinces of my dominions. Women singers; whose voices were more sweet than the men’s. And the delights of the sons of men; either, 1. All other delightful things. Or, 2. That in which men generally delight, to wit, musical instruments, as it follows. I gathered me also silver and gold,.... In great quantities: the weight of gold which came to him in one year was six hundred threescore and six talents; see 1 Kings 9:14; and the peculiar treasure of kings and of the provinces; whatsoever was valuable and precious, such as is laid up in the cabinets of kings, as jewels and precious stones; and everything rare and curious, to be found in all provinces of the earth, or which were brought from thence as presents to him; the Targum is, "and the treasures of kings and provinces, given to me for tribute:'' wherefore, if any pleasure arises from these things, as do to the virtuosi, Solomon enjoyed it. Moreover, among the treasures of kings were precious garments of various sorts, as were in the treasury of Ahasuerus (l); and when Alexander took Shushan, he found in the king's treasures, of Hermionic purple, to the value of five thousand talents, which had been laid up there almost two hundred years (m); and to such treasure Christ alludes, Matthew 6:19; I got me men singers and women singers; the harmony and music of whose voices greatly delight; see 2 Samuel 19:35; the Targum interprets it both of instruments of music for the Levites to use in the temple, and of singing men and women at a feast: and such persons were employed among other nations (n), on such occasions, to entertain their guests; and are called the ornaments of feasts (o); as were also "choraules", or pipers (p); and the delights of the sons of men; as musical instruments, and that of all sorts; such as David his father invented; and to which he might add more, and indeed got all that were to be obtained; see Amos 6:5. The two last words, rendered "musical instruments, of all sorts", are differently interpreted; the Targum interprets them of hot waters and baths, having pipes to let out hot water and cold; Aben Ezra, of women taken captive; Jarchi, of chariots and covered wagons; the Septuagint, Syriac, and Arabic versions, of cup bearers, men, and women, that pour out wine and serve it; and the Vulgate Latin version, of cups and pots, to pour out wine. It seems best to understand it of musical instruments, or of musical compositions (q); sung either with a single voice, or in concert; which, according to Bochart (r), were called "sidoth", from Sido, a Phoenician woman of great note, the inventor of them or rather from giving unequal sounds, which, by their grateful mixture and temperament, broke and destroyed (s) one another. (l) Targum Sheni in Esther vi. 10. (m) Plutarch. in Alexandro, p. 686. Vid. Homer. Iliad. 24. v. 224-234. (n) Vid. A. Geli. Noct. Attic. l. 19. c. 9. Homer. Odyss. 8. v. 62, 73, 74. & 9. v. 5-7. (o) Homer. Odyss. 21. v. 430. (p) Vid. Gutberleth. Conjectanea, &c. p. 162, &c. (q) Vid. Gusset. Comment. Heb. p. 832. (r) Hierozoic. par. 2. l. 6. c. 13. col. 847. (s) Buxtorf. in voce See Weemse's Christian Synagog. p. 144. I gathered me also silver and gold, and the special treasure of kings and of the provinces: I procured me male and female singers, and the {d} delights of the sons of men, {e} as musical instruments, and of all sorts.(d) That is, whatever men take pleasure in. (e) Or, the most beautiful of the women that were taken in war, as in Jud 5:30. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 8. I gathered me also silver and gold] Here also we find a counterpart in what is recorded of the wealth of Solomon, the ships of Hiram that brought gold from Ophir, to the amount of 420 talents (1 Kings 9:28), the gifts from the queen of Sheba (1 Kings 10:1), the total revenue of 666 talents (1 Kings 10:15), the 200 targets and 300 shields of beaten gold, and the throne of gold and ivory and the drinking vessels of the house of the forest of Lebanon, and the silver that was in Jerusalem as stones (1 Kings 10:16-27).the peculiar treasure of kings and of the provinces] The words may point to the special gifts which came to Solomon by way of tribute from other lands, from Seba and Sheba (Psalm 72:10), from the “kings of Arabia and the governors of the country” (1 Kings 9:15; 1 Kings 10:27). Many commentators, however, see in the phrase a description of the treasures of Solomon as being such as were the special possessions of sovereign rulers and sovereign states as distinct from the wealth of private citizens. The word for “province” may be noted as a comparatively late word, hardly coming into use till the time of the Captivity (Lamentations 1:1; Ezekiel 19:8), and prominent chiefly in the books of the Persian period, Ezra, Nehemiah, Esther and Daniel. It probably designates here the twelve districts into which Solomon divided his empire (1 Kings 4:7-19). men singers and women singers] The mention of women shews that the singers meant are not those connected with the choir of the Temple, but those who, as in the speech of Barzillai (2 Samuel 19:35), figured at state banquets. These women, as in Isaiah 23:6, were commonly taken from the class of harlot aliens, and as such were condemned by the counsel of the wise of heart (Sir 9:4). For the general use of music at feasts, comp. Isaiah 5:11-12; Amos 6:5; Sir 32:5-6; Sir 49:1. the delights of the sons of men] The use of the word in Song Song of Solomon 7:6 leaves little doubt that the phrase is an euphemism for sensual pleasures, and as such it helps to determine the meaning of the words that follow. musical instruments, and that of all sorts] The Hebrew substantive, which is not found elsewhere, is first given in the singular and then in the plural, as an emphatic way of expressing multitude, and has been very variously interpreted, as meaning, with the A.V., following Luther, a “musical instrument,” or with the Vulgate “cups,” or with the LXX. “cup-bearers,” or a “bath,” or “heaps” of treasure, or a “chariot,” or a “palanquin,” or even “male and female demons.” Most modern scholars however agree, though differing as to its etymology, some finding its root-meaning in “couch,” and some in the “female breast,” and others in “captives taken in war,” in rendering it as a “concubine.” This agrees, it is obvious, with the context and with what is recorded of Solomon’s seraglio with its thousand inmates (Song Song of Solomon 6:8; 1 Kings 11:3). It was not likely, we may add, that so characteristic a feature in that monarch’s prodigal excesses should have been altogether passed over in a picture so elaborate. “Musical instruments,” it may be added, would have formed a somewhat poor climax to the long catalogue of kingly luxuries. The interpolated “as” should be omitted. Verse 8. - I gathered me also silver and gold. Much is said of the wealth of the historical Solomon, who had all his vessels of gold, armed his body-guard with golden shields, sat on an ivory throne overlaid with gold, received tribute and presents of gold from all quarters, sent his navies to distant lands to import precious metals, and made silver as common in Jerusalem as stones (see 1 Kings 9:28; 1 Kings 10:14-27; 2 Chronicles 1:15; 2 Chronicles 9:20-27). The peculiar treasure of kings and of the provinces. The word rendered "the provinces" (hammedinoth), in spite of the article, seems to mean, not the twelve districts into which Solomon divided his kingdom for fiscal and economical purposes (1 Kings 4:7, etc.), but countries generally exterior to Palestine, with which he had commercial or political relations, and which sent to him the productions for which they were each most celebrated. So the districts of the Persian empire were required to furnish the monarch with a certain portion of their chief commodities. His friendship with Hiram of Tyro brought him into connection with the Phoeni-clans, the greatest commercial nation of antiquity, and through them he accumulated riches and stores from distant and various lands beyond the limits of the Mediterranean Sea. The word מְדִינָה (medinah) occurs again in Ecclesiastes 5:7 and in 1 Kings 20:14, etc.; but is found elsewhere only in exilian or post-exilian books (e.g. Lamentations 1:1; Esther 1:1, etc.; Daniel 2:48, etc.). The "kings" may be the tributary monarchs, such as those of Arabia (1 Kings 4:21, 24; 1 Kings 10:15); or the expression in the text may imply simply such treasure as only kings, and not private persons, could possess. Men-singers and women-singers. These, of course, are not the choir of the temple, of which women formed no part, bur. musicians introduced at banquets and social festivals, to enhance the pleasures of the scene. They are mentioned in David's days (2 Samuel 19:35) and later (see Isaiah 5:12; Amos 6:5; Ecclus. 35:5 Ecclus. 49:1). The females who took part in these performances were generally of an abandoned class; hence the, warning of Ben-Sira, "Use not much the company of a woman that is a singer, lest thou be taken with her attempts" (Ecclus. 9:4). Such exhibitions were usually accompanied with dancing, the character of which in Eastern countries is well known. The Jews, as time went on, learned to tolerate many customs and practices, imported often from other lands, which tended to lower morality and self-respect. And the delights of the sons of men; the sensual pleasures that men enjoy. The expression is euphemistic (comp. Song of Solomon 7:6). Musical instruments, and that of all sorts (shiddah veshiddoth). The word (given here first in the singular number and then in the plural emphatically to express multitude) occurs nowhere else, and has, therefore, been subjected to various interpretations. The Septuagint gives, οἰνοχόον καὶ οἰνοχόας, "a male cupbearer and female cupbearers;" and so the Syrian and. Vulgate, Scyphos et urceos in ministerio ad vina fundenda - which introduces rather a bathos into the description. After the clause immediately preceding, one might expect mention of Solomon's numerous harem (1 Kings 11:3; Song of Solomon 6:8), and most modern commentators consider the word to mean "concubine," the whole expression denoting multiplicity, "wife and wives." The Authorized Version is not very probable, though somewhat supported by Kimchi, Luther, etc., and the Greek Venetian, which has, δύδτημα καὶ συστήματα, a musical term signifying "combination of tones," or harmony. Other interpretations are "captives," "litters," "coaches," "baths," "treasures," "chests," "demons." Ewald, followed by Motais and others, suggests that the word implies a strong or high degree of a quality, so that, connecting the two clauses together, we should render, "And in a word, all the delights of the sons of men in abundance." This seems a more appropriate termination to the catalogue than any specification of further sources of pleasure; but there is no very strong etymological reason to recommend it; and we can hardly suppose that, in the enumeration of Solomon's prodigalities, his multitudinous seraglio would be omitted. Rather it comes in here naturally as the climax and completion of his pursuit of earthly delight. Ecclesiastes 2:8"I heaped up for myself also silver and gold, and the peculiar property of kings and of countries; I gat me men singers and women singers, and the delights of the children of men: mistress and mistresses." The verb כּנשׁ כּנס, συνάγειν, is common to all Semitic dialects (also the to Assyr.), and especially peculiar to the more recent Heb., which forms from it the name of the religious community συναγωγή, כּנסת; it is used here of that which is brought together merely for the purpose of possession. Segūllah (from sagal, Targ., to make oneself possess), properly possession, and that something which specially and peculiarly belongs to one as his property; the word is here meant collect., as at 1 Chronicles 29:3 : that which only kings and individual countries possess. The interchange of melachim, which is without the article, with the determ. hammedinoth, is arbitrary: something special, such as that which a king possesses, the specialities which countries possess, - one country this, and another that. The hammedinoth are certainly not exclusively the regions embraced within the dominion of Solomon (Zckl.), as, according to Esther 1:1, the Persian kingdom was divided into 127 medinoth. Solomon had a fleet which went to Ophir, was in a friendly relation with the royal house of Tyre, the metropolis of many colonies, and ruled over a widely-extended kingdom, bound by commerce with Central Asia and Africa. - His desires had thus ample opportunity to stretch beyond the limits of his own kingdom, and facilities enough for procuring the peculiar natural and artistic productions which other lands could boast of. Medinah is, first of all, a country, not as a territory, but as under one government (cf. Ecclesiastes 5:7); in the later philosophical language it is the Heb. word for the Greek πολιτεία; in the passage before us, medinoth is, however, not different from ארצות. From the singing men and singing women who come into view here, not as appertaining to the temple service (vid., the Targ.), with which no singing women were connected, but as connected with the festivities of the court (2 Samuel 19:36; cf. Isaiah 5:12), advance is made to shiddah veshiddoth; and since these are designated by the preceding ותענגות (not ותענגּות) bene hāādam, especially as objects and means of earthly pleasure, and since, according to Hebrews 2:7, sexual love is the fairest and the most pleasant, in a word, the most attractive of all earthly delights (Solomon's luxus, also here contradicting the law of the king, Deuteronomy 17:17, came to a height, according to 1 Kings 11:3, after the example of Oriental rulers, in a harem of not fewer than one thousand women, princesses and concubines), of necessity, the expression shiddah veshiddoth must denote a multitude of women whom the king possessed for his own pleasure. Cup-bearers, male and female (Syr., lxx), cannot at all be understood, for although it may be said that the enumeration thus connects itself with the before-named בּיּין, yet this class of female attendants are not numbered among the highest human pleasures; besides, with such an explanation one must read שׁרה ושׁדות, and, in addition, שׁדא (to throw, to pour to, or pour out), to which this Heb. שׁדה may correspond, is nowhere used of the pouring out of wine. Rather might שׁדה, like שדא, hydria, be the name of a vessel from which one pours out anything, according to which Aq. translates by κυλίκιον καὶ κυλίκια, Symmachus, after Jerome, by mensurarum (read mensarum) (Note: Thus, according to Vallarsi, a Cod. Vat. and Cod. Palat. of the first hand.) species et appositioines, and Jerome, scyphos et urceos in ministerio ad vina fundenda; but this word for kelē mashkēh, 1 Kings 10:21 ( equals 2 Chronicles 9:20), is not found. Also the Targ., which translates by dimasaya uvē venavan, public baths (δημόσια), and balneae, vindicates this translation by referring the word to the verb שׁדא, "with pipes which pour out (דּשׁרין) tepid water, and pipes which pour out hot water." But this explanation is imaginary; שׁדּה occurs in the Mishna, Mikwaoth (of plunge-baths) Ecclesiastes 6:5, but there it denotes a chest which, when it swims in the water, makes the plunge-bath unsuitable. Such an untenable conceit also is the translation suggested by Kimchi, כלי זמר, according to which the Event. σύστεεμα καὶ συστήματα (in a musical sense: concentus), and Luther: "all kinds of musical instruments;" the word has not this meaning; Orelli, Sanchuniathon, p. 33, combines therewith Σιδών, according to the Phoenician myth, the inventress of the artistic song. The explanation by Kimchi is headed, "Splendour of every kind;" Ewald, Elster, and Zckler find therein a general expression, following taanugoth: great heap and heaps equals in great abundance [die Hlle und Flle]. But the synon. of כבוד, "splendour," is not שׁד, but עז; and that שׁדד, like עצם, is referred to a great number, is without proof. Thus shiddah veshiddoth will denote something definite; besides, "a large number" finds its expression in the climactic union of words. In the Jerus. Talm. Taanith Ecclesiastes 4:5, shiddah must, according to the gloss, be the name of a chariot, although the subject there is not that of motion forward, or moving quickly; it is there announced that Schn, not far from Sepphoris, a place famed also for its pottery, formerly possessed 80 such shiddoth wholly of metal. The very same word is explained by Rashi, Baba kamma ix. 3, Shabbath 120a, Erubin 30b, Gittin 8b, 68a, Chagiga 25a, and elsewhere, of a carriage of wood, and especially of a chariot for women and distinguished persons. The combination of the synonyms, shiddah uthivah umigdal, does not in itself mean more than a chest; and Rashi himself explains, Kethuboth 65a, quolphi dashidah of the lock of a chest (argaz); and the author of Aruch knows no other meaning than that of a repository such as a chest. But in passages such as Gittin 8b, the shiddah is mentioned as a means of transport; it is to all appearance a chest going on wheels, moved forward by means of wheels, but on that very account not a state-chariot. Rashi's tradition cannot be verified. Bttcher, in the Neue Aehrenlese, adduces for comparison the Syr. Shydlo, which, according to Castelli, signifies navis magna, corbita, arca; but from a merchant ship and a portable chest, it is a great way to a lady's palanquin. He translates: palanquin and palinquins equals one consignment to the harem after another. Gesen., according to Rdiger, Thes. 1365b, thinks that women are to be understood; for he compares the Arab. z'ynat, which signifies a women's carriage, and then the woman herself (cf. our Frauenzimmer, women's apartment, women, like Odaliske, from the Turk. oda, apartment). But this all stands or falls with that gloss of Rashi's: 'agalah lemerkavoth nashim usarim. Meanwhile, of all the explanations as yet advanced, this last of splendid coaches, palanquins is the best; for it may certainly be supposed that the words shiddah veshiddoth are meant of women. Aben Ezra explains on this supposition, shiddoth equals shevuyoth, females captured in war; but unwarrantably, because as yet Solomon had not been engaged in war; others (vid., Pinsker's Zur Gesch. des Karaismus, p. 296), recently Bullock, connect it with shadim, in the sense of (Arab.) nahidah (a maiden with swelling breast); Knobel explains after shadad, to barricade, to shut up, occlusa, the female held in custody (cf. bethulah, the separated one, virgin, from bathal, cogn. badal); Hitzig, "cushions," "bolsters," from shanad, which, like (Arab.) firash, λέχος, is then transferred to the juncta toro. Nothing of all that is satisfactory. The Babyl. Gemara, Gittin 68a, glosses ותען וגו by "reservoirs and baths," and then further says that in the west (Palestine) they say שׁדּתא, chests (according to Rashi: chariots); but that here in this country (i.e., in Babylon) they translate shiddah veshiddoth by shēdah veshēdathin, which is then explained, "demons and demonesses," which Solomon had made subservient to him. (Note: A demon, and generally a superhuman being, is called, as in Heb. שׁד, so in the Babyl.-Assyr. sîdu, vid., Norris' Assyrian Dictionary, II p. cf. Schrader, in the Jena. Lit. Zeit. 1874, p. 218f., according to which sîdu, with alap, is the usual name of Adar formed like an ox.) This haggadic-mytholog. interpretation is, linguistically at least, on the right track. A demon is not so named from fluttering or moving to and fro (Levy, Schnhak), for there is no evidence in the Semitic langauge of the existence of a verb שוד, to flee; also not from a verb sadad, which must correspond to the Heb. השׁתחוה, in the sense of to adore (Oppert's Inscription du palais de Khorsabad, 1863, p. 96); for this meaning is more than doubtful, and, besides, שׁד is an active, and not a passive idea-much rather שׁד, Assyr. sîd, Arab. sayyid, signifies the mighty, from שׁוּד, to force, Psalm 91:6. (Note: Vid., Friedrich Delitzsch's Assyr. Theirnamen, p. 37.) In the Arab. (cf. the Spanish Cid) it is uniformly the name of a lord, as subduing, ruling, mastering (sabid), and the fem. sayyidat, of a lady, whence the vulgar Arab. sitti equals my lady, and sîdi equals my lord. Since שׁדד means the same as שׁוד, and in Heb. is more commonly used than it, so also the fem. form שׁדּה is possible, so much the more as it may have originated from שׁדה, 5 שׁיד equals שׁד, by a sharpening contraction, like סגּים, from סיגים (Olsh. 83c), perhaps intentionally to make שׁדה, a demoness, and the name of a lady (donna equals domina) unlike. Accordingly we translate, with Gesen. and Meyer in their Handwrt.: "lady and ladies;" for we take shiddoth as a name of the ladies of the harem, like shēglath (Assyr. saklâti) and lehhenath in the book of Daniel, on which Ahron b. Joseph the Karaite remarks: shedah hinqaroth shagal. The connection expressing an innumerable quantity, and at the same time the greatest diversity, is different from the genitival dor dorim, generation of generations, i.e., lasting through all generations, Psalm 72:5, from the permutative heightening the idea: rahham rahhamathaim, one damsel, two damsels, Judges 5:30, and from that formed by placing together the two gram. genders, comprehending every species of the generic conception: mash'ēn umash'enah, Isaiah 3:3 (vid., comm. l.c., and Ewald, 172b). Also the words cited by Ewald (Syr.), rogo urogo, "all possible pleasures" (Cureton's Spicil. p. 10), do not altogether accord with this passage for they heighten, like meod meod, by the repetition of the same expression. But similar is the Arab. scheme, mal wamwal, "possession and possessions," i.e., exceeding great riches, where the collective idea, in itself according by its indetermination free scope to the imagination, is multiplied by the plur. being further added. After Koheleth has enumerated all that he had provided for the purpose of gratifying his lusts, but without losing himself therein, he draws the conclusion, which on this occasion also shows a perceptible deficit. Links Ecclesiastes 2:8 InterlinearEcclesiastes 2:8 Parallel Texts Ecclesiastes 2:8 NIV Ecclesiastes 2:8 NLT Ecclesiastes 2:8 ESV Ecclesiastes 2:8 NASB Ecclesiastes 2:8 KJV Ecclesiastes 2:8 Bible Apps Ecclesiastes 2:8 Parallel Ecclesiastes 2:8 Biblia Paralela Ecclesiastes 2:8 Chinese Bible Ecclesiastes 2:8 French Bible Ecclesiastes 2:8 German Bible Bible Hub |