Jump to Previous Acts Beguiling Bond-Servants Calls Commit Eat Eating Few Food Fornication Herself Idols Immorality Jezebel Jez'ebel Notwithstanding Practice Prophetess Sacrificed Seduce Seduces Servants Sexual Teach Teaches Teacheth Teaching TolerateJump to Next Acts Beguiling Bond-Servants Calls Commit Eat Eating Few Food Fornication Herself Idols Immorality Jezebel Jez'ebel Notwithstanding Practice Prophetess Sacrificed Seduce Seduces Servants Sexual Teach Teaches Teacheth Teaching TolerateParallel Verses English Standard Version But I have this against you, that you tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess and is teaching and seducing my servants to practice sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. New American Standard Bible But I have this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and she teaches and leads My bond-servants astray so that they commit acts of immorality and eat things sacrificed to idols. King James Bible Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. Holman Christian Standard Bible But I have this against you: You tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess and teaches and deceives My slaves to commit sexual immorality and to eat meat sacrificed to idols. International Standard Version But I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophet and who teaches and leads my servants to practice immorality and to eat food sacrificed to idols. NET Bible But I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives my servants to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. Aramaic Bible in Plain English “I have much against you, because you are tolerating your wife Jezebel who says about herself that she is a Prophetess, and teaches and seduces my Servants to commit fornication and to eat the sacrifices of idols.” GOD'S WORD® Translation But I have something against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophet. She teaches and misleads my servants to sin sexually and to eat food sacrificed to idols. King James 2000 Bible Nevertheless I have a few things against you, because you allow that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. American King James Version Notwithstanding I have a few things against you, because you suffer that woman Jezebel, which calls herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols. American Standard Version But I have this against thee, that thou sufferest the woman Jezebel, who calleth herself a prophetess; and she teacheth and seduceth my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols. Douay-Rheims Bible But I have against thee a few things: because thou sufferest the woman Jezabel, who calleth herself a prophetess, to teach, and to seduce my servants, to commit fornication, and to eat of things sacrificed to idols. Darby Bible Translation But I have against thee that thou permittest the woman Jezebel, she who calls herself prophetess, and she teaches and leads astray my servants to commit fornication and eat of idol sacrifices. English Revised Version But I have this against thee, that thou sufferest the woman Jezebel, which calleth herself a prophetess; and she teacheth and seduceth my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols. Webster's Bible Translation Notwithstanding, I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, who calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit lewdness, and to eat things sacrificed to idols. Weymouth New Testament Yet I have this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess and by her teaching leads astray My servants, so that they commit fornication and eat what has been sacrificed to idols. World English Bible But I have this against you, that you tolerate your woman, Jezebel, who calls herself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality, and to eat things sacrificed to idols. Young's Literal Translation 'But I have against thee a few things: That thou dost suffer the woman Jezebel, who is calling herself a prophetess, to teach, and to lead astray, my servants to commit whoredom, and idol-sacrifices to eat; Lexicon αλλ conjunctionalla al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. εχω verb - present active indicative - first person singular echo ekh'-o: (used in certain tenses only) a primary verb; to hold κατα preposition kata kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations σου personal pronoun - second person genitive singular sou soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. οτι conjunction hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. αφεις verb - present active indicative - second person singular - irregular form aphiemi af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γυναικα noun - accusative singular feminine gune goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. σου personal pronoun - second person genitive singular sou soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. ιεζαβελ proper noun Iezabel ee-ed-zab-ale': Jezabel (i.e. Jezebel), a Tyrian woman (used as a synonym of a termagant or false teacher) -- Jezabel. η definite article - nominative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. εαυτην reflexive pronoun - third person accusative singular feminine heautou heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. προφητιν noun - accusative singular feminine prophetis prof-ay'-tis: a female foreteller or an inspired woman -- prophetess. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διδασκει verb - present active indicative - third person singular didasko did-as'-ko: to teach (in the same broad application) -- teach. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πλανα verb - present active indicative - third person singular planao plan-ah'-o: to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.; τους definite article - accusative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εμους possessive pronoun - first person accusative plural masculine emou em-oo': of me -- me, mine, my. δουλους noun - accusative plural masculine doulos doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. πορνευσαι verb - aorist active middle or passive deponent porneuo porn-yoo'-o: to act the harlot, i.e. (literally) indulge unlawful lust (of either sex), or (figuratively) practise idolatry -- commit (fornication). και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φαγειν verb - second aorist active middle or passive deponent esthio es-thee'-o: to eat (usually literal) -- devour, eat, live. ειδωλοθυτα adjective - accusative plural neuter eidolothuton i-do-loth'-oo-ton: an image-sacrifice, i.e. part of an idolatrous offering -- (meat, thing that is) offered (in sacrifice, sacrificed) to (unto) idols. Multilingual Apocalypse 2:20 FrenchApocalipsis 2:20 Biblia Paralela Links Revelation 2:20 NIV • Revelation 2:20 NLT • Revelation 2:20 ESV • Revelation 2:20 NASB • Revelation 2:20 KJV • Revelation 2:20 Bible Apps • Revelation 2:20 Parallel • Bible Hub |