Jump to Previous Bondservants Bond-Servants Damage Earth Foreheads Harm Hurt Injure Mark Sea Seal Sealed Servants TreesJump to Next Bondservants Bond-Servants Damage Earth Foreheads Harm Hurt Injure Mark Sea Seal Sealed Servants TreesParallel Verses English Standard Version saying, “Do not harm the earth or the sea or the trees, until we have sealed the servants of our God on their foreheads.” New American Standard Bible saying, "Do not harm the earth or the sea or the trees until we have sealed the bond-servants of our God on their foreheads." King James Bible Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads. Holman Christian Standard Bible Don't harm the earth or the sea or the trees until we seal the slaves of our God on their foreheads." International Standard Version "Don't harm the land, the sea, or the trees until we have marked the servants of our God with a seal on their foreheads." NET Bible "Do not damage the earth or the sea or the trees until we have put a seal on the foreheads of the servants of our God." Aramaic Bible in Plain English And he said, “Do not harm the land, neither the Sea, nor the trees, until we seal the Servants of God on their foreheads.” GOD'S WORD® Translation "Don't harm the land, the sea, or the trees until we have put the seal on the foreheads of the servants of our God." King James 2000 Bible Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God on their foreheads. American King James Version Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads. American Standard Version saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we shall have sealed the servants of our God on their foreheads. Douay-Rheims Bible Saying: Hurt not the earth, nor the sea, nor the trees, till we sign the servants of our God in their foreheads. Darby Bible Translation saying, Hurt not the earth, nor the sea, nor the trees, until we shall have sealed the bondmen of our God upon their foreheads. English Revised Version saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we shall have sealed the servants of our God on their foreheads. Webster's Bible Translation Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads. Weymouth New Testament "Injure neither land nor sea nor trees," he said, "until we have sealed the bondservants of our God upon their foreheads." World English Bible saying, "Don't harm the earth, neither the sea, nor the trees, until we have sealed the bondservants of our God on their foreheads!" Young's Literal Translation 'Do not injure the land, nor the sea, nor the trees, till we may seal the servants of our God upon their foreheads.' Lexicon λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αδικησητε verb - aorist active subjunctive - second person adikeo  ad-ee-keh'-o: to be unjust, i.e. (actively) do wrong (morally, socially or physically) -- hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γην noun - accusative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. μητε conjunction mete  may'-teh: not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even -- neither, (n-)or, so as much. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θαλασσαν noun - accusative singular feminine thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea. μητε conjunction mete  may'-teh: not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even -- neither, (n-)or, so as much. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δενδρα noun - accusative plural neuter dendron  den'-dron:  a tree -- tree. αχρις preposition achri  akh'-ree: (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. σφραγισωμεν verb - aorist active subjunctive - first person sphragizo  sfrag-id'-zo: to stamp (with a signet or private mark) for security or preservation; by implication, to keep secret, to attest -- (set a, set to) seal up, stop. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δουλους noun - accusative plural masculine doulos  doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μετωπων noun - genitive plural neuter metopon  met'-o-pon:  the forehead (as opposite the countenance) -- forehead. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Apocalypse 7:3 FrenchApocalipsis 7:3 Biblia Paralela Links Revelation 7:3 NIV • Revelation 7:3 NLT • Revelation 7:3 ESV • Revelation 7:3 NASB • Revelation 7:3 KJV • Revelation 7:3 Bible Apps • Revelation 7:3 Parallel • Bible Hub |