Psalm 73:10
Jump to Previous
Abundance Bread Cup Drained Drink Drunk Fault Find Flowing Full Fullness Fulness Hither Praise Reason Turn Water Waters Wrung
Jump to Next
Abundance Bread Cup Drained Drink Drunk Fault Find Flowing Full Fullness Fulness Hither Praise Reason Turn Water Waters Wrung
Parallel Verses
English Standard Version
Therefore his people turn back to them, and find no fault in them.

New American Standard Bible
Therefore his people return to this place, And waters of abundance are drunk by them.

King James Bible
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.

Holman Christian Standard Bible
Therefore His people turn to them and drink in their overflowing words.

International Standard Version
Therefore God's people return there and drink it all in like water until they're satiated.

NET Bible
Therefore they have more than enough food to eat, and even suck up the water of the sea.

Aramaic Bible in Plain English
Therefore my people will return here and they will find for themselves abundantly.

GOD'S WORD® Translation
That is why God's people turn to wickedness and swallow their words.

King James 2000 Bible
Therefore his people return here: and waters of a full cup are wrung out to them.

American King James Version
Therefore his people return here: and waters of a full cup are wrung out to them.

American Standard Version
Therefore his people return hither: And waters of a full cup are drained by them.

Douay-Rheims Bible
Therefore will my people return here and full days shall be found in them.

Darby Bible Translation
Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.

English Revised Version
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out by them.

Webster's Bible Translation
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.

World English Bible
Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.

Young's Literal Translation
Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
Lexicon
Therefore his people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively

shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
hither
halom  (hal-ome')
hither -- here, hither(-(to), thither.
and waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
of a full
male'  (maw-lay')
full or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully -- she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth.
cup are wrung out
matsah  (maw-tsaw')
to suck out; by implication, to drain, to squeeze out -- suck, wring (out).
to them
Multilingual
Psaume 73:10 French

Salmos 73:10 Biblia Paralela

詩 篇 73:10 Chinese Bible

Links
Psalm 73:10 NIVPsalm 73:10 NLTPsalm 73:10 ESVPsalm 73:10 NASBPsalm 73:10 KJVPsalm 73:10 Bible AppsPsalm 73:10 ParallelBible Hub
Psalm 73:9
Top of Page
Top of Page