Jump to Previous Better Delight Drink Drunk Eat Eateth Enjoy Enjoyment Find Good Hand Labor Meat Pleasure Satisfaction Shewn Soul Toil WorkJump to Next Better Delight Drink Drunk Eat Eateth Enjoy Enjoyment Find Good Hand Labor Meat Pleasure Satisfaction Shewn Soul Toil WorkParallel Verses English Standard Version There is nothing better for a person than that he should eat and drink and find enjoyment in his toil. This also, I saw, is from the hand of God, New American Standard Bible There is nothing better for a man than to eat and drink and tell himself that his labor is good. This also I have seen that it is from the hand of God. King James Bible There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God. Holman Christian Standard Bible There is nothing better for man than to eat, drink, and enjoy his work. I have seen that even this is from God's hand, International Standard Version The only worthwhile thing for a human being is to eat, drink, and enjoy life's goodness that he finds in what he accomplishes. This, I observed, is also from the hand of God himself, NET Bible There is nothing better for people than to eat and drink, and to find enjoyment in their work. I also perceived that this ability to find enjoyment comes from God. GOD'S WORD® Translation There is nothing better for people to do than to eat, drink, and find satisfaction in their work. I saw that even this comes from the hand of God. King James 2000 Bible There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it was from the hand of God. American King James Version There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it was from the hand of God. American Standard Version There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God. Douay-Rheims Bible Is it not better to eat and drink, and to shew his soul good things of his labours? and this is from the hand of God. Darby Bible Translation There is nothing good for man, but that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God. English Revised Version There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it is from the hand of God. Webster's Bible Translation There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it was from the hand of God. World English Bible There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God. Young's Literal Translation There is nothing good in a man who eateth, and hath drunk, and hath shewn his soul good in his labour. This also I have seen that it is from the hand of God. Lexicon There is nothing bettertowb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun for a man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. than that he should eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. and drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. and that he should make his soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) enjoy ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun in his labour `amal (aw-mawl') toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind This zoh (zo) this or that -- as well as another, it, this, that, thus and thus. also I saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. that it was from the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. Multilingual Ecclésiaste 2:24 FrenchEclesiastés 2:24 Biblia Paralela Links Ecclesiastes 2:24 NIV • Ecclesiastes 2:24 NLT • Ecclesiastes 2:24 ESV • Ecclesiastes 2:24 NASB • Ecclesiastes 2:24 KJV • Ecclesiastes 2:24 Bible Apps • Ecclesiastes 2:24 Parallel • Bible Hub |