Jump to Previous Better Cast Causes Causeth Causing Crippled Cut Enter Eternal Everlasting Fall Feet Fire Foot Halt Hand Hands Life Maimed Offend Possession Rather Sin Sound Stumble Throw WhereforeJump to Next Better Cast Causes Causeth Causing Crippled Cut Enter Eternal Everlasting Fall Feet Fire Foot Halt Hand Hands Life Maimed Offend Possession Rather Sin Sound Stumble Throw WhereforeParallel Verses English Standard Version And if your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than with two hands or two feet to be thrown into the eternal fire. New American Standard Bible "If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it from you; it is better for you to enter life crippled or lame, than to have two hands or two feet and be cast into the eternal fire. King James Bible Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire. Holman Christian Standard Bible If your hand or your foot causes your downfall, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or lame, than to have two hands or two feet and be thrown into the eternal fire. International Standard Version "So if your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life injured or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire. NET Bible If your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire. Aramaic Bible in Plain English “But if your hand or your foot subverts you, cut it off and cast it from you, for it is better for you that you enter life as lame or as maimed, rather than having two hands or two feet, that you would fall into eternal fire.” GOD'S WORD® Translation "If your hand or your foot causes you to lose your faith, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life disabled or injured than to have two hands or two feet and be thrown into everlasting fire. King James 2000 Bible Therefore if your hand or your foot offend you, cut them off, and cast them from you: it is better for you to enter into life lame or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire. American King James Version Why if your hand or your foot offend you, cut them off, and cast them from you: it is better for you to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire. American Standard Version And if thy hand or thy foot causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life maimed or halt, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire. Douay-Rheims Bible And if thy hand, or thy foot scandalize thee, cut it off, and cast it from thee. It is better for thee to go into life maimed or lame, than having two hands or two feet, to be cast into everlasting fire. Darby Bible Translation And if thy hand or thy foot offend thee, cut it off and cast it from thee; it is good for thee to enter into life lame or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into eternal fire. English Revised Version And if thy hand or thy foot causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life maimed or halt, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire. Webster's Bible Translation Wherefore, if thy hand or thy foot causeth thee to sin, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet, to be cast into everlasting fire. Weymouth New Testament If your hand or your foot is causing you to fall into sin, cut it off and away with it. It is better for you to enter into Life crippled in hand or foot than to remain in possession of two sound hands or feet but be thrown into the fire of the Ages. World English Bible If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire. Young's Literal Translation 'And if thy hand or thy foot doth cause thee to stumble, cut them off and cast from thee; it is good for thee to enter into the life lame or maimed, rather than having two hands or two feet, to be cast to the fire the age-during. Lexicon ει conditionalei i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). η definite article - nominative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρ noun - nominative singular feminine cheir khire: the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. σου personal pronoun - second person genitive singular sou soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. η particle e ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πους noun - nominative singular masculine pous pooce: a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). σου personal pronoun - second person genitive singular sou soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. σκανδαλιζει verb - present active indicative - third person singular skandalizo skan-dal-id'-zo: to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure) -- (make to) offend. σε personal pronoun - second person accusative singular se seh: thee -- thee, thou, thy house. εκκοψον verb - aorist active middle - second person singular ekkopto ek-kop'-to: to exscind; figuratively, to frustrate -- cut down (off, out), hew down, hinder. αυτα personal pronoun - accusative plural neuter autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words βαλε verb - second aorist active middle - second person singular ballo bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. απο preposition apo apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) σου personal pronoun - second person genitive singular sou soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. καλον adjective - nominative singular neuter kalos kal-os': better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy. σοι personal pronoun - second person dative singular soi soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. εστιν verb - present indicative - third person singular esti es-tee': he (she or it) is; also (with neuter plural) they are εισελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent eiserchomai ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ζωην noun - accusative singular feminine zoe dzo-ay': life -- life(-time). χωλον adjective - accusative singular masculine cholos kho-los': halt, i.e. limping -- cripple, halt, lame. η particle e ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. κυλλον adjective - accusative singular masculine kullos kool-los': rocking about, i.e. crippled (maimed, in feet or hands) -- maimed. η particle e ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. δυο numeral (adjective) duo doo'-o: two -- both, twain, two. χειρας noun - accusative plural feminine cheir khire: the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. η particle e ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. δυο numeral (adjective) duo doo'-o: two -- both, twain, two. ποδας noun - accusative plural masculine pous pooce: a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). εχοντα verb - present active passive - nominative plural neuter echo ekh'-o: (used in certain tenses only) a primary verb; to hold βληθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent ballo bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πυρ noun - accusative singular neuter pur poor: fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire. το definite article - accusative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιωνιον adjective - accusative singular neuter aionios ahee-o'-nee-os: perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began). Multilingual Matthieu 18:8 FrenchLinks Matthew 18:8 NIV • Matthew 18:8 NLT • Matthew 18:8 ESV • Matthew 18:8 NASB • Matthew 18:8 KJV • Matthew 18:8 Bible Apps • Matthew 18:8 Parallel • Bible Hub |