Luke 9:53
Jump to Previous
Clearly Evidently Face Heading Jerusalem Receive Towards Traveling Turned Welcome
Jump to Next
Clearly Evidently Face Heading Jerusalem Receive Towards Traveling Turned Welcome
Parallel Verses
English Standard Version
But the people did not receive him, because his face was set toward Jerusalem.

New American Standard Bible
But they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.

King James Bible
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

Holman Christian Standard Bible
But they did not welcome Him, because He determined to journey to Jerusalem.

International Standard Version
But the people would not welcome him, because he was determined to go to Jerusalem.

NET Bible
but the villagers refused to welcome him, because he was determined to go to Jerusalem.

Aramaic Bible in Plain English
And they did not receive him because his person was determined to go to Jerusalem.

GOD'S WORD® Translation
But the people didn't welcome him, because he was on his way to Jerusalem.

King James 2000 Bible
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

American King James Version
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

American Standard Version
And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem.

Douay-Rheims Bible
And they received him not, because his face was of one going to Jerusalem.

Darby Bible Translation
And they did not receive him, because his face was turned as going to Jerusalem.

English Revised Version
And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem.

Webster's Bible Translation
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

Weymouth New Testament
But the people there would not receive Him, because He was evidently going to Jerusalem.

World English Bible
They didn't receive him, because he was traveling with his face set towards Jerusalem.

Young's Literal Translation
and they did not receive him, because his face was going on to Jerusalem.
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εδεξαντο  verb - aorist middle deponent indicative - third person
dechomai  dekh'-om-ahee:  to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσωπον  noun - nominative singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
πορευομενον  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular neuter
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ιερουσαλημ  proper noun
Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame':  Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem.
Multilingual
Luc 9:53 French

Lucas 9:53 Biblia Paralela

路 加 福 音 9:53 Chinese Bible

Links
Luke 9:53 NIVLuke 9:53 NLTLuke 9:53 ESVLuke 9:53 NASBLuke 9:53 KJVLuke 9:53 Bible AppsLuke 9:53 ParallelBible Hub
Luke 9:52
Top of Page
Top of Page