Jump to Previous Clearly Evidently Face Heading Jerusalem Receive Towards Traveling Turned WelcomeJump to Next Clearly Evidently Face Heading Jerusalem Receive Towards Traveling Turned WelcomeParallel Verses English Standard Version But the people did not receive him, because his face was set toward Jerusalem. New American Standard Bible But they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem. King James Bible And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem. Holman Christian Standard Bible But they did not welcome Him, because He determined to journey to Jerusalem. International Standard Version But the people would not welcome him, because he was determined to go to Jerusalem. NET Bible but the villagers refused to welcome him, because he was determined to go to Jerusalem. Aramaic Bible in Plain English And they did not receive him because his person was determined to go to Jerusalem. GOD'S WORD® Translation But the people didn't welcome him, because he was on his way to Jerusalem. King James 2000 Bible And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem. American King James Version And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem. American Standard Version And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem. Douay-Rheims Bible And they received him not, because his face was of one going to Jerusalem. Darby Bible Translation And they did not receive him, because his face was turned as going to Jerusalem. English Revised Version And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem. Webster's Bible Translation And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem. Weymouth New Testament But the people there would not receive Him, because He was evidently going to Jerusalem. World English Bible They didn't receive him, because he was traveling with his face set towards Jerusalem. Young's Literal Translation and they did not receive him, because his face was going on to Jerusalem. Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εδεξαντο verb - aorist middle deponent indicative - third person dechomai  dekh'-om-ahee: to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσωπον noun - nominative singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. πορευομενον verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular neuter poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ιερουσαλημ proper noun Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame': Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem. Multilingual Luc 9:53 FrenchLinks Luke 9:53 NIV • Luke 9:53 NLT • Luke 9:53 ESV • Luke 9:53 NASB • Luke 9:53 KJV • Luke 9:53 Bible Apps • Luke 9:53 Parallel • Bible Hub |