Jump to Previous Camel Easier Enter Eye Indeed Kingdom Money Needle Needle's Reign Rich SimplerJump to Next Camel Easier Enter Eye Indeed Kingdom Money Needle Needle's Reign Rich SimplerParallel Verses English Standard Version For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.” New American Standard Bible "For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." King James Bible For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Holman Christian Standard Bible For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God." International Standard Version Indeed, it's easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to get into the kingdom of God." NET Bible In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God." Aramaic Bible in Plain English “It is easier for a camel to enter the eye of a needle than for a rich man to enter the Kingdom of God.” GOD'S WORD® Translation Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God." King James 2000 Bible For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. American King James Version For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. American Standard Version For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Douay-Rheims Bible For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Darby Bible Translation for it is easier for a camel to enter through a needle's eye than for a rich man to enter into the kingdom of God. English Revised Version For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Webster's Bible Translation For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Weymouth New Testament Why, it is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich man to enter the Kingdom of God." World English Bible For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God." Young's Literal Translation for it is easier for a camel through the eye of a needle to enter, than for a rich man into the reign of God to enter.' Lexicon ευκοπωτερον adjective - nominative singular neuter - comparative or contractedeukopoteros  yoo-kop-o'-ter-os: better for toil, i.e. more facile -- easier. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are καμηλον noun - accusative singular masculine kamelos  kam'-ay-los:  a camel -- camel. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τρυμαλιας noun - genitive singular feminine trumalia  troo-mal-ee-ah': an orifice, i.e. needle's eye -- eye. ραφιδος noun - genitive singular feminine rhaphis  hraf-ece':  a needle -- needle. εισελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. πλουσιον adjective - accusative singular masculine plousios  ploo'-see-os: wealthy; figuratively, abounding with -- rich. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλειαν noun - accusative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εισελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). Multilingual Luc 18:25 FrenchLinks Luke 18:25 NIV • Luke 18:25 NLT • Luke 18:25 ESV • Luke 18:25 NASB • Luke 18:25 KJV • Luke 18:25 Bible Apps • Luke 18:25 Parallel • Bible Hub |