Luke 18:25
Jump to Previous
Camel Easier Enter Eye Indeed Kingdom Money Needle Needle's Reign Rich Simpler
Jump to Next
Camel Easier Enter Eye Indeed Kingdom Money Needle Needle's Reign Rich Simpler
Parallel Verses
English Standard Version
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”

New American Standard Bible
"For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."

King James Bible
For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Holman Christian Standard Bible
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."

International Standard Version
Indeed, it's easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to get into the kingdom of God."

NET Bible
In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."

Aramaic Bible in Plain English
“It is easier for a camel to enter the eye of a needle than for a rich man to enter the Kingdom of God.”

GOD'S WORD® Translation
Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."

King James 2000 Bible
For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

American King James Version
For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

American Standard Version
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Douay-Rheims Bible
For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Darby Bible Translation
for it is easier for a camel to enter through a needle's eye than for a rich man to enter into the kingdom of God.

English Revised Version
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Webster's Bible Translation
For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Weymouth New Testament
Why, it is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich man to enter the Kingdom of God."

World English Bible
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."

Young's Literal Translation
for it is easier for a camel through the eye of a needle to enter, than for a rich man into the reign of God to enter.'
Lexicon
ευκοπωτερον  adjective - nominative singular neuter - comparative or contracted
eukopoteros  yoo-kop-o'-ter-os:  better for toil, i.e. more facile -- easier.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
καμηλον  noun - accusative singular masculine
kamelos  kam'-ay-los:  a camel -- camel.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τρυμαλιας  noun - genitive singular feminine
trumalia  troo-mal-ee-ah':  an orifice, i.e. needle's eye -- eye.
ραφιδος  noun - genitive singular feminine
rhaphis  hraf-ece':  a needle -- needle.
εισελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
πλουσιον  adjective - accusative singular masculine
plousios  ploo'-see-os:  wealthy; figuratively, abounding with -- rich.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλειαν  noun - accusative singular feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εισελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
Multilingual
Luc 18:25 French

Lucas 18:25 Biblia Paralela

路 加 福 音 18:25 Chinese Bible

Links
Luke 18:25 NIVLuke 18:25 NLTLuke 18:25 ESVLuke 18:25 NASBLuke 18:25 KJVLuke 18:25 Bible AppsLuke 18:25 ParallelBible Hub
Luke 18:24
Top of Page
Top of Page