Jump to Previous Camel Easier Enter Eye Kingdom Needle Needle's Reign Rich Simpler WealthJump to Next Camel Easier Enter Eye Kingdom Needle Needle's Reign Rich Simpler WealthParallel Verses English Standard Version It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.” New American Standard Bible "It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." King James Bible It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Holman Christian Standard Bible It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God." International Standard Version It's easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to get into the kingdom of God." NET Bible It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God." Aramaic Bible in Plain English “It is easier for a camel to enter into the eye of a needle than for a rich man to enter the Kingdom of God.” GOD'S WORD® Translation It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God." King James 2000 Bible It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. American King James Version It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. American Standard Version It is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Douay-Rheims Bible It is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Darby Bible Translation It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God. English Revised Version It is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Webster's Bible Translation It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Weymouth New Testament It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the Kingdom of God." World English Bible It is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich man to enter into the Kingdom of God." Young's Literal Translation It is easier for a camel through the eye of the needle to enter, than for a rich man to enter into the reign of God.' Lexicon ευκοπωτερον adjective - nominative singular neuter - comparative or contractedeukopoteros  yoo-kop-o'-ter-os: better for toil, i.e. more facile -- easier. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are καμηλον noun - accusative singular masculine kamelos  kam'-ay-los:  a camel -- camel. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τρυμαλιας noun - genitive singular feminine trumalia  troo-mal-ee-ah': an orifice, i.e. needle's eye -- eye. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ραφιδος noun - genitive singular feminine rhaphis  hraf-ece':  a needle -- needle. εισελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. πλουσιον adjective - accusative singular masculine plousios  ploo'-see-os: wealthy; figuratively, abounding with -- rich. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλειαν noun - accusative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εισελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). Multilingual Marc 10:25 FrenchLinks Mark 10:25 NIV • Mark 10:25 NLT • Mark 10:25 ESV • Mark 10:25 NASB • Mark 10:25 KJV • Mark 10:25 Bible Apps • Mark 10:25 Parallel • Bible Hub |