Jump to Previous Appetites Desire Dishonest Dogs Enough Food Gain Greedy Keepers Last Mighty Pleasure Profit Quarter Satisfied Sheep Shepherds Strong Sufficiency Turn Turned Understand Understanding Unjust Way WisdomJump to Next Appetites Desire Dishonest Dogs Enough Food Gain Greedy Keepers Last Mighty Pleasure Profit Quarter Satisfied Sheep Shepherds Strong Sufficiency Turn Turned Understand Understanding Unjust Way WisdomParallel Verses English Standard Version The dogs have a mighty appetite; they never have enough. But they are shepherds who have no understanding; they have all turned to their own way, each to his own gain, one and all. New American Standard Bible And the dogs are greedy, they are not satisfied. And they are shepherds who have no understanding; They have all turned to their own way, Each one to his unjust gain, to the last one. King James Bible Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter. Holman Christian Standard Bible These dogs have fierce appetites; they never have enough. And they are shepherds who have no discernment; all of them turn to their own way, every last one for his own gain." International Standard Version Meanwhile, the dogs have a mighty appetite— they can never get enough. And as for them, they are the shepherds who lack understanding; they have all turned to their own way, each one to his gain, each and every one. NET Bible The dogs have big appetites; they are never full. They are shepherds who have no understanding; they all go their own way, each one looking for monetary gain. GOD'S WORD® Translation These dogs have huge appetites. They are never full. They are the shepherds, but they don't understand. All of them have turned to go their own ways. Each one seeks his own gain. King James 2000 Bible Yea, they are greedy dogs who can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, everyone for his gain, from his own quarter. American King James Version Yes, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter. American Standard Version Yea, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds that cannot understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter. Douay-Rheims Bible And meet impudent dogs, they never had enough: the shepherds themselves knew no understanding: all have turned aside into their own way, every one after his own gain, from the first even to the last. Darby Bible Translation and the dogs are greedy, they know not to be satisfied, and these are shepherds that know not how to discern: they all turn to their own way, every one for his gain, even to the last of them: English Revised Version Yea, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds that cannot understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter. Webster's Bible Translation Yes, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter. World English Bible Yes, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds who can't understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter. Young's Literal Translation And the dogs are strong of desire, They have not known sufficiency, And they are shepherds! They have not known understanding, All of them to their own way they did turn, Each to his dishonest gain from his quarter: Lexicon Yea they are greedy`az (az) strong, vehement, harsh -- fierce, + greedy, mighty, power, roughly, strong. nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) dogs keleb (keh'-leb) a dog; hence (by euphemism) a male prostitute -- dog. which can yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially never have yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially enough sob`ah (sob-aw') satiety -- (to have) enough, till...be full, (un-)satiable, satisfy, sufficiently. and they are shepherds ra`ah (raw-aw') to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend) that cannot understand biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand they all look panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. to their own way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb every one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) for his gain betsa` (beh'-tsah) plunder; by extension, gain (usually unjust) -- covetousness, (dishonest) gain, lucre, profit. from his quarter qatseh (kaw-tseh') an extremity -- after, border, brim, brink, edge, end, (in-)finite, frontier, outmost coast, quarter, shore, (out-)side, some, ut(-ter-)most (part). Multilingual Ésaïe 56:11 FrenchLinks Isaiah 56:11 NIV • Isaiah 56:11 NLT • Isaiah 56:11 ESV • Isaiah 56:11 NASB • Isaiah 56:11 KJV • Isaiah 56:11 Bible Apps • Isaiah 56:11 Parallel • Bible Hub |