Romans 2:3
 Romans 2:3 
New International Version (©2011)
So when you, a mere human being, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God's judgment?

New Living Translation (©2007)
Since you judge others for doing these things, why do you think you can avoid God's judgment when you do the same things?

English Standard Version (©2001)
Do you suppose, O man—you who judge those who practice such things and yet do them yourself—that you will escape the judgment of God?

New American Standard Bible (©1995)
But do you suppose this, O man, when you pass judgment on those who practice such things and do the same yourself, that you will escape the judgment of God?

King James Bible (Cambridge Ed.)
And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Do you really think--anyone of you who judges those who do such things yet do the same--that you will escape God's judgment?

International Standard Version (©2012)
So when you, a mere man, pass judgment on those who practice these things and then do them yourself, do you think you will escape God's judgment?

NET Bible (©2006)
And do you think, whoever you are, when you judge those who practice such things and yet do them yourself, that you will escape God's judgment?

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
But why are you thinking, Oh son of man, who are judging those who are occupied in these things, that you will escape from the judgment of God, when you also are engaged in them?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When you judge people for doing these things but then do them yourself, do you think you will escape God's judgment?

King James 2000 Bible (©2003)
And do you think, O man, that judge them who do such things, and do the same, that you shall escape the judgment of God?

American King James Version
And think you this, O man, that judge them which do such things, and do the same, that you shall escape the judgment of God?

American Standard Version
And reckonest thou this, O man, who judgest them that practise such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?

Douay-Rheims Bible
And thinkest thou this, O man, that judgest them who do such things, and dost the same, that thou shalt escape the judgment of God?

Darby Bible Translation
And thinkest thou this, O man, who judgest those that do such things, and practisest them thyself, that thou shalt escape the judgment of God?

English Revised Version
And reckonest thou this, O man, who judgest them that practise such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?

Webster's Bible Translation
And thinkest thou this, O man, that judgest them who do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?

Weymouth New Testament
And you who pronounce judgement upon those who do such things although your own conduct is the same as theirs--do you imagine that you yourself will escape unpunished when God judges?

World English Bible
Do you think this, O man who judges those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?

Young's Literal Translation
And dost thou think this, O man, who art judging those who such things are practising, and art doing them, that thou shalt escape the judgment of God?

Matthew Henry's Concise Commentary

2:1-16 The Jews thought themselves a holy people, entitled to their privileges by right, while they were unthankful, rebellious, and unrighteous. But all who act thus, of every nation, age, and description, must be reminded that the judgment of God will be according to their real character. The case is so plain, that we may appeal to the sinner's own thoughts. In every wilful sin, there is contempt of the goodness of God. And though the branches of man's disobedience are very various, all spring from the same root. But in true repentance, there must be hatred of former sinfulness, from a change wrought in the state of the mind, which disposes it to choose the good and to refuse the evil. It shows also a sense of inward wretchedness. Such is the great change wrought in repentance, it is conversion, and is needed by every human being. The ruin of sinners is their walking after a hard and impenitent heart. Their sinful doings are expressed by the strong words, treasuring up wrath. In the description of the just man, notice the full demand of the law. It demands that the motives shall be pure, and rejects all actions from earthly ambition or ends. In the description of the unrighteous, contention is held forth as the principle of all evil. The human will is in a state of enmity against God. Even Gentiles, who had not the written law, had that within, which directed them what to do by the light of nature. Conscience is a witness, and first or last will bear witness. As they nature. Conscience is a witness, and first or last will bear witness. As they kept or broke these natural laws and dictates, their consciences either acquitted or condemned them. Nothing speaks more terror to sinners, and more comfort to saints, than that Christ shall be the Judge. Secret services shall be rewarded, secret sins shall be then punished, and brought to light.


Pulpit Commentary

Verses 3, 4. - And thinkest thou this, O man, that judgest them which practise such things, and doest the same, that thou (σὺ, emphatic) shalt escape the judgment of God? Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and long-suffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance? Two possible mental attitudes of ὁ κρίνων are supposed - that of really calculating (λογίζῃ) on escaping the judgment, or that of obduration, consequent on God's long forbearance towards him, in that "sentence is not executed speedily." (For a similar view of God's merciful purpose in delaying the final judgment, and of man's abuse of his forbearance, cf. 2 Peter 3:9.)


Gill's Exposition of the Entire Bible

And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same,.... Some men may be so vain as to imagine, that though they do the same things which they condemn in others, they

shall escape the judgment of God: but such will find themselves most sadly mistaken; there is no avoiding the general judgment; all men must come to it; there will be no eluding it through craftiness and deceit, through bribery and corruption; there will be no escaping condign punishment, through might in the criminal, or through the judge's ignorance of his crimes, or want of ability and power to punish.


Romans 2:3 Parallel Commentaries

Romans 2:3 NIV
Romans 2:3 NLT
Romans 2:3 ESV
Romans 2:3 NASB
Romans 2:3 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


God's Righteous Judgment
1Therefore you are inexcusable, O man, whoever you are that judge: for wherein you judge another, you condemn yourself; for you that judge do the same things. 2But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things. 3And think you this, O man, that judge them which do such things, and do the same, that you shall escape the judgment of God?

Psalm 56:7 Because of their wickedness do not let them escape; in your anger, God, bring the nations down.
Luke 12:14 Jesus replied, "Man, who appointed me a judge or an arbiter between you?"
Romans 2:1 You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
Romans 2:2 Now we know that God's judgment against those who do such things is based on truth.
Romans 9:20 But who are you, a human being, to talk back to God? "Shall what is formed say to the one who formed it, 'Why did you make me like this?'"