Proverbs 26:9
Verse (Click for Chapter)
New International Version
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.

New Living Translation
A proverb in the mouth of a fool is like a thorny branch brandished by a drunk.

English Standard Version
Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.

New American Standard Bible
Like a thorn which falls into the hand of a drunkard, So is a proverb in the mouth of fools.

King James Bible
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.

Holman Christian Standard Bible
A proverb in the mouth of a fool is like a stick with thorns, brandished by the hand of a drunkard.

International Standard Version
A thorn in the hand of a drunkard— that's what a proverb quoted by a fool is.

NET Bible
Like a thorn that goes into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of a fool.

New Heart English Bible
Like a thornbush that goes into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.

Aramaic Bible in Plain English
Thorns are sprung up in the hand of a drunkard and madness in the mouth of the fool.

GOD'S WORD® Translation
[Like] a thorn stuck in a drunk's hand, so is a proverb in the mouths of fools.

JPS Tanakh 1917
As a thorn that cometh into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.

New American Standard 1977
Like a thorn which falls into the hand of a drunkard,
            So is a proverb in the mouth of fools.

Jubilee Bible 2000
As thorns sunk into the hand of one who is drunk, so is a proverb in the mouth of fools.

King James 2000 Bible
As a thorn goes up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.

American King James Version
As a thorn goes up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.

American Standard Version
As a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.

Douay-Rheims Bible
As if a thorn should grow in the hand of a drunkard: so is a parable in the mouth of fools.

Darby Bible Translation
[As] a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.

English Revised Version
As a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the month of fools.

Webster's Bible Translation
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.

World English Bible
Like a thornbush that goes into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.

Young's Literal Translation
A thorn hath gone up into the hand of a drunkard, And a parable in the mouth of fools.
Study Bible
Similitudes and Instructions
8Like one who binds a stone in a sling, So is he who gives honor to a fool. 9Like a thorn which falls into the hand of a drunkard, So is a proverb in the mouth of fools. 10Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.…
Cross References
Proverbs 26:8
Like one who binds a stone in a sling, So is he who gives honor to a fool.

Proverbs 26:10
Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.
Treasury of Scripture

As a thorn goes up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.

(9) As a thorn goeth up into the hand of a drunkard.--Rather, (As) a thornbush (which) comes into the hand of a drunkard, so (is) a parable (which comes) into the mouth of fools. They know not how to use it, and only do themselves and others harm by it. (Comp. 2Peter 3:16.)

Verse 9. - As a thorn goeth up into the hand of a drunkard. There is here no idea of the drunkard's hand being pierced with a thorn while he is insensible to the pain, but rather of his being armed with it, and ripe for mischief. So it is best to render, "A thornbush cometh into the hand of a drunkard;" he somehow gets possession of it, and in his stupid excitement is liable to become dangerous. Some understand עלה of the growth of the thorn; thus the Septuagint, "Thorns grow in the hand of a drunkard;" Vulgate, "As if a thorn grew in the hand of a drunkard." But one does not see the bearing of such an expression; and the translation given above is more appropriate. So is a parable, etc. (as ver. 7). In that passage the wise saying in a fool's mouth was compared with something useless, here it is compared with something injurious. He employs it purposely to wound others; or by the ignorant use of some sharp-edged word he does much mischief. In this hemistich the LXX. has read משל with a different vocalization, and renders, "servitude (δουλεία) in the hand of fools." This seems to mean that it comes natural to fools to be manacled and restrained by force. As a thorn goeth up into the hand of a drunkard,.... And he perceives it not; or being in his hand he makes an ill use of it, and hurts himself and others with it;

so is a parable in the mouth of fools, a proverbial sentence respecting religious matters; or a passage of holy Scripture which either he understands not, and has no spiritual perception of, any more than the drunkard has of the thorn in his hand; or which being used as a pun, or by way of jest, as it is the manner of some to pun upon or jest with the Scripture, hurts himself and others, wounds his own conscience, and ruins the souls of others; for it is dangerous meddling with edge tools, and hard to kick against the pricks; so to do is like a drunken man's handling thorns, which he does without judgment, and to his own prejudice and others. Gussetius (x) understands this of a fish hook coming up into the hand of a drunkard empty, without taking any thing by it, and so alike useless is what is said by a fool.

(x) Ebr. Comment. p. 244. 9. As vexatious and unmanageable as a thorn in a drunkard's hand is a parable to a fool. He will be as apt to misuse is as to use it rightly.26:2. He that is cursed without cause, the curse shall do him no more harm than the bird that flies over his head. 3. Every creature must be dealt with according to its nature, but careless and profligate sinners never will be ruled by reason and persuasion. Man indeed is born like the wild ass's colt; but some, by the grace of God, are changed. 4,5. We are to fit our remarks to the man, and address them to his conscience, so as may best end the debate. 6-9. Fools are not fit to be trusted, nor to have any honour. Wise sayings, as a foolish man delivers and applies them, lose their usefulness. 10. This verse may either declare how the Lord, the Creator of all men, will deal with sinners according to their guilt, or, how the powerful among men should disgrace and punish the wicked. 11. The dog is a loathsome emblem of those sinners who return to their vices, 2Pe 2:22. 12. We see many a one who has some little sense, but is proud of it. This describes those who think their spiritual state to be good, when really it is very bad. 13. The slothful man hates every thing that requires care and labour. But it is foolish to frighten ourselves from real duties by fancied difficulties. This may be applied to a man slothful in the duties of religion. 14. Having seen the slothful man in fear of his work, here we find him in love with his ease. Bodily ease is the sad occasion of many spiritual diseases. He does not care to get forward with his business. Slothful professors turn thus. The world and the flesh are hinges on which they are hung; and though they move in a course of outward services, yet they are not the nearer to heaven. 15. The sluggard is now out of his bed, but he might have lain there, for any thing he is likely to bring to pass in his work. It is common for men who will not do their duty, to pretend they cannot. Those that are slothful in religion, will not be at the pains to feed their souls with the bread of life, nor to fetch in promised blessings by prayer. 16. He that takes pains in religion, knows he is working for a good Master, and that his labour shall not be in vain. 17. To make ourselves busy in other men's matters, is to thrust ourselves into temptation. 18,19. He that sins in jest, must repent in earnest, or his sin will be his ruin. 20-22. Contention heats the spirit, and puts families and societies into a flame. And that fire is commonly kindled and kept burning by whisperers and backbiters. 23. A wicked heart disguising itself, is like a potsherd covered with the dross of silver.
Jump to Previous
Drink Drunkard Falls Fool Foolish Fools Goes Hand Mouth Mouths Overcome Parable Proverb Thorn Thornbush Wise
Jump to Next
Drink Drunkard Falls Fool Foolish Fools Goes Hand Mouth Mouths Overcome Parable Proverb Thorn Thornbush Wise
Links
Proverbs 26:9 NIV
Proverbs 26:9 NLT
Proverbs 26:9 ESV
Proverbs 26:9 NASB
Proverbs 26:9 KJV

Proverbs 26:9 Biblia Paralela
Proverbs 26:9 Chinese Bible
Proverbs 26:9 French Bible
Proverbs 26:9 German Bible

Alphabetical: a drunkard drunkard's falls fool fools hand in into is Like mouth of proverb So the thorn thornbush which

OT Poetry: Proverbs 26:9 Like a thornbush that goes into (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Proverbs 26:8
Top of Page
Top of Page