Proverbs 25:7
Verse (Click for Chapter)
New International Version
it is better for him to say to you, "Come up here," than for him to humiliate you before his nobles. What you have seen with your eyes

New Living Translation
It's better to wait for an invitation to the head table than to be sent away in public disgrace. Just because you've seen something,

English Standard Version
for it is better to be told, “Come up here,” than to be put lower in the presence of a noble. What your eyes have seen

New American Standard Bible
For it is better that it be said to you, "Come up here," Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.

King James Bible
For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.

Holman Christian Standard Bible
for it is better for him to say to you, "Come up here!" than to demote you in plain view of a noble.

International Standard Version
for it is better that it be told you, "Come up here," than for you to be placed lower in the presence of an official. What you've seen with your own eyes,

NET Bible
for it is better for him to say to you, "Come up here," than to put you lower before a prince, whom your eyes have seen.

New Heart English Bible
for it is better that it be said to you, "Come up here," than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.

Aramaic Bible in Plain English
For it is better for one to say to you, “Come up”, than that you be humbled in front of a Ruler. Whatever your eyes see, that tell.

GOD'S WORD® Translation
because it is better to be told, "Come up here," than to be put down in front of a prince whom your eyes have seen.

JPS Tanakh 1917
For better is it that it be said unto thee: 'Come up hither', than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen.

New American Standard 1977
For it is better that it be said to you, “Come up here,”
            Than that you should be put lower in the presence of the prince,
            Whom your eyes have seen.

Jubilee Bible 2000
for it is better that it be said unto thee, Come up here than that thou should be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.

King James 2000 Bible
For better it is that it be said unto you, Come up here; than that you should be put lower in the presence of the prince whom your eyes have seen.

American King James Version
For better it is that it be said to you, Come up here; than that you should be put lower in the presence of the prince whom your eyes have seen.

American Standard Version
For better is it that it be said unto thee, Come up hither, Than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, Whom thine eyes have seen.

Douay-Rheims Bible
For it is better that it should be said to thee: Come up hither; than that thou shouldst be humbled before the prince.

Darby Bible Translation
for better it is that it be said unto thee, Come up hither, than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes see.

English Revised Version
For better is it that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen.

Webster's Bible Translation
For better it is that it be said to thee, Come up hither; than that thou shouldst be put lower in the presence of the prince whom thy eyes have seen.

World English Bible
for it is better that it be said to you, "Come up here," than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.

Young's Literal Translation
For better that he hath said to thee, 'Come thou up hither,' Than that he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.
Study Bible
More Proverbs of Solomon
6Do not claim honor in the presence of the king, And do not stand in the place of great men; 7For it is better that it be said to you, "Come up here," Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen. 8Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?…
Cross References
Luke 14:7
When Jesus noticed how the guests chose the places of honor, He told them a parable:

Luke 14:8
"When you are invited to a wedding banquet, do not sit in the place of honor, in case someone more distinguished than you has been invited.

Luke 14:10
But when you are invited, go and sit in the last place, so that your host will come and tell you, 'Friend, move up to a better place.' Then you will be honored in front of everyone at the table with you.

Proverbs 25:6
Do not claim honor in the presence of the king, And do not stand in the place of great men;
Treasury of Scripture

For better it is that it be said to you, Come up here; than that you should be put lower in the presence of the prince whom your eyes have seen.

that it

Proverbs 16:19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide …

Luke 14:8-10 When you are bidden of any man to a wedding, sit not down in the …

come or be humble; affect not high things keep thyself quiet; and thou shalt live at ease in safety and in peace.

Revelation 4:1 After this I looked, and, behold, a door was opened in heaven…

than

Luke 18:14 I tell you, this man went down to his house justified rather than …

1 Peter 5:5 Likewise, you younger, submit yourselves to the elder. Yes, all of …

(7) In the presence of the prince whom thine eyes have seen, and whose place thou hast shamelessly taken. The same lesson was repeated by our Lord in Luke 14:10, sqq., and enforced on the ground of His own example. (Matthew 20:25, sqq.)

Verse 7. - For better it is that it be said unto thee, Come up hither. It is better for the prince to select you for elevation to a high post; to call you up near his throne. The reference is not necessarily to position at a royal banquet, though the maxim lends itself readily to such application. This warbling against arrogance and presumption was used by our blessed Lord in enforcing a lesson of humility and self-discipline (Luke 14:7, etc ). Septuagint, "For it is better for thee that it should be said, Come up unto me (ἀνάβαινε πρὸς μέ)" (προσανάβηθι ἀνώτερον, Luke 14:7). Than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen. The last words have been variously interpreted: "to whom thou hast come with a request for preferment;" "into whose august presence thou hast been admitted, so as to see his face" (2 Samuel 14:24); "who knows all about thee, and will thus make thee feel thy humiliation all the more." But nadib, rendered "prince," is not the king, but any noble or great man; and what the maxim means is this - that it is wise to save yourself from the mortification of being turned out of a place which you have knowingly usurped. Your own eyes see that he is in the company; you are aware of what is his proper position; you have occupied a post which belongs to another; justly you are removed, and all present witness your humiliation. The moralist knew that the bad spirit of pride was fostered and encouraged by every act of self-assertion; hence the importance of his warning. The Septuagint makes a separate sentence of these last words, "Speak thou of what thine eyes saw," or, perhaps, like St. Jerome, the Syriac, and Symmachus, attach them to the next verse. For better it is that it be said unto thee, Come up hither,.... It is much more to thine honour and credit to seat thyself in a place rather beneath than above thee; which being observed by some of the officers at court, or by him whose business it is to look after such things, he will beckon or call to thee to come up to a higher and more honourable place:

than that thou shouldest be put lower, in the presence of the prince whom thine eyes have seen; than that thou shouldest be thrust away with a severe rebuke for thy boldness and arrogance, in approaching too near the king's person, and taking the place of some great man, which did not become thee, and be forced down to a lower place, to thy great mortification; and the more, as this will be in the presence of the prince thou hadst the curiosity of seeing, and the ambition of making thyself acceptable to, by a gay and splendid appearance; and now with great disgrace turned out of his presence, or at least driven to a great distance from him. Our Lord seems to refer to this passage, in Luke 14:8. 25:1-3 God needs not search into any thing; nothing can be hid from him. But it is the honour of rulers to search out matters, to bring to light hidden works of darkness. 4,5. For a prince to suppress vice, and reform his people, is the best way to support his government. 6,7. Religion teaches us humility and self-denial. He who has seen the glory of the Lord in Christ Jesus, will feel his own unworthiness. 8-10. To be hasty in beginning strife, will bring into difficulties. War must at length end, and might better be prevented. It is so in private quarrels; do all thou canst to settle the matter. 11,12. A word of counsel, or reproof, rightly spoken, is especially beautiful, as fine fruit becomes still more beautiful in silver baskets. 13. See what ought to be the aim of him that is trusted with any business; to be faithful. A faithful minister, Christ's messenger, should be thus acceptable to us. 14. He who pretends to have received or given that which he never had, is like the morning cloud, that disappoints those who look for rain. 15. Be patient to bear a present hurt. Be mild to speak without passion; for persuasive language is the most effectual to prevail over the hardened mind. 16. God has given us leave to use grateful things, but we are cautioned against excess.
Jump to Previous
Better Eyes Hither Humble Humiliate Lower Noble Nobleman Placed Presence Prince Ruler Shouldest Shouldst
Jump to Next
Better Eyes Hither Humble Humiliate Lower Noble Nobleman Placed Presence Prince Ruler Shouldest Shouldst
Links
Proverbs 25:7 NIV
Proverbs 25:7 NLT
Proverbs 25:7 ESV
Proverbs 25:7 NASB
Proverbs 25:7 KJV

Proverbs 25:7 Biblia Paralela
Proverbs 25:7 Chinese Bible
Proverbs 25:7 French Bible
Proverbs 25:7 German Bible

Alphabetical: a be before better Come eyes for have here him humiliate in is it lower nobleman of placed presence prince said say seen than that the to up What Whom with you your

OT Poetry: Proverbs 25:7 For it is better that it be (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Proverbs 25:6
Top of Page
Top of Page