New International Version
You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.
New Living Translation
Blind guides! You strain your water so you won't accidentally swallow a gnat, but you swallow a camel!
English Standard Version
You blind guides, straining out a gnat and swallowing a camel!
New American Standard Bible
"You blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel!
King James Bible
Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
Holman Christian Standard Bible
Blind guides! You strain out a gnat, yet gulp down a camel!
International Standard Version
You blind guides! You filter out a gnat, yet swallow a camel!
Blind guides! You strain out a gnat yet swallow a camel!
Aramaic Bible in Plain English
Blind guides who strain out gnats and swallow camels!
GOD'S WORD® Translation
You blind guides! You strain gnats [out of your wine], but you swallow camels.
Jubilee Bible 2000
Ye blind guides, who strain at a gnat and swallow a camel.
King James 2000 Bible
You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel.
American King James Version
You blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
American Standard Version
Ye blind guides, that strain out the gnat, and swallow the camel!
Blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel.
Darby Bible Translation
Blind guides, who strain out the gnat, but drink down the camel.
English Revised Version
Ye blind guides, which strain out the gnat, and swallow the camel.
Webster's Bible Translation
Ye blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel.
Weymouth New Testament
You blind guides, straining out the gnat while you gulp down the camel!
World English Bible
You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!
Young's Literal Translation
'Blind guides! who are straining out the gnat, and the camel are swallowing.
Parallel CommentariesMatthew Henry's Concise Commentary
23:13-33 The scribes and Pharisees were enemies to the gospel of Christ, and therefore to the salvation of the souls of men. It is bad to keep away from Christ ourselves, but worse also to keep others from him. Yet it is no new thing for the show and form of godliness to be made a cloak to the greatest enormities. But dissembled piety will be reckoned double iniquity. They were very busy to turn souls to be of their party. Not for the glory of God and the good of souls, but that they might have the credit and advantage of making converts. Gain being their godliness, by a thousand devices they made religion give way to their worldly interests. They were very strict and precise in smaller matters of the law, but careless and loose in weightier matters. It is not the scrupling a little sin that Christ here reproves; if it be a sin, though but a gnat, it must be strained out; but the doing that, and then swallowing a camel, or, committing a greater sin. While they would seem to be godly, they were neither sober nor righteous. We are really, what we are inwardly. Outward motives may keep the outside clean, while the inside is filthy; but if the heart and spirit be made new, there will be newness of life; here we must begin with ourselves. The righteousness of the scribes and Pharisees was like the ornaments of a grave, or dressing up a dead body, only for show. The deceitfulness of sinners' hearts appears in that they go down the streams of the sins of their own day, while they fancy that they should have opposed the sins of former days. We sometimes think, if we had lived when Christ was upon earth, that we should not have despised and rejected him, as men then did; yet Christ in his Spirit, in his word, in his ministers, is still no better treated. And it is just with God to give those up to their hearts' lusts, who obstinately persist in gratifying them. Christ gives men their true characters.
Gill's Exposition of the Entire Bible
Ye blind guides,.... As in Matthew 23:16.
who strain at a gnat and swallow a camel: the Syriac and Persic versions read the words in the plural number, gnats and camels. The Jews had a law, which forbid them the eating of any creeping thing,
Leviticus 11:41 and of this they were strictly observant, and would not be guilty of the breach of it for ever so much,
"One that eats a flea, or a gnat; they say (p) is "an apostate";
one that has changed his religion, and is no more to be reckoned as one of them. Hence they very carefully strained their liquors, lest they should transgress the above command, and incur the character of an apostate; and at least, the penalty of being beaten with forty stripes, save one; for,
"whoever eats a whole fly, or a whole gnat, whether alive or dead, was to be beaten on account of a creeping flying thing (q).
Among the accusations Haman is said to bring against them to Ahasuerus, and the instances he gives of their laws being different from the king's, this one (r); that "if a fly falls into the cup of one of them, , "he strains it, and drinks it"; but if my lord the king should touch the cup of one of them, he would throw it to the ground, and would not drink of it.
Maimonides says (s),
"He that strains wine, or vinegar, or strong liquor, and eats "Jabchushin" (a sort of small flies found in wine cellars (t), on account of which they strained their wine), or gnats, or worms, which he hath strained off, is to be beaten on account of the creeping things of the water, or on account of the creeping flying things, and the creeping things of the water.
Moreover, it is said (u),
"a man might not pour his strong liquors through a strainer, by the light (of a candle or lamp), lest he should separate and leave in the top of the strainer (some creeping thing), and it should fail again into the cup, and he should transgress the law, in Leviticus 11:41.
To this practice Christ alluded here; and so very strict and careful were they in this matter, that to strain at a gnat, and swallow a camel, became at length a proverb, to signify much solicitude about little things, and none about greater. These men would not, on any consideration, be guilty of such a crime, as not to pay the tithe of mint, anise, and cummin, and such like herbs and seeds; and yet made no conscience of doing justice, and showing mercy to men, or of exercising faith in God, or love to him. Just as many hypocrites, like them, make a great stir, and would appear very conscientious and scrupulous, about some little trifling things, and yet stick not, at other times, to commit the grossest enormities, and most scandalous sins in life,
(p) T. Bab. Avoda Zara, fol. 26. 2. & Horaiot, fol. 11. 1.((q) Mainon. Hilch. Maacolot Asurot, c. 2. sect. 22. (r) T. Bab. Megilla, fol, 13. 2. Vid. T. Hietos. Sota, fol. 17. 1.((s) Ubi supra, (Mainon. Hilch. Maacolot Asurot, c. 2.) sect. 20. (t) Gloss. in T. Bab. Cholin, fol. 67. 1.((u) Ib.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
24. Ye blind guides, which strain at a gnat—The proper rendering—as in the older English translations, and perhaps our own as it came from the translators' hands—evidently is, "strain out." It was the custom, says Trench, of the stricter Jews to strain their wine, vinegar, and other potables through linen or gauze, lest unawares they should drink down some little unclean insect therein and thus transgress (Le 11:20, 23, 41, 42)—just as the Buddhists do now in Ceylon and Hindustan—and to this custom of theirs our Lord here refers.
and swallow a camel—the largest animal the Jews knew, as the "gnat" was the smallest; both were by the law unclean.
Matthew 23:24 Additional Commentaries
Woes to Scribes and Pharisees
…23"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cummin, and have neglected the weightier provisions of the law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others. 24"You blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel! 25"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the dish, but inside they are full of robbery and self-indulgence.…
Those who guide this people mislead them, and those who are guided are led astray.
Leave them; they are blind guides. If the blind lead the blind, both will fall into a pit."
"Woe to you, blind guides! You say, 'If anyone swears by the temple, it means nothing; but anyone who swears by the gold of the temple is bound by that oath.'
But the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that the dragon had spewed out of his mouth.
Treasury of Scripture
You blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
Jump to PreviousBlind Camel Drink Fly Guides Strain Straining Swallow Swallowing Trouble
Jump to NextBlind Camel Drink Fly Guides Strain Straining Swallow Swallowing Trouble
LinksMatthew 23:24 NIV
Matthew 23:24 NLT
Matthew 23:24 ESV
Matthew 23:24 NASB
Matthew 23:24 KJV
Matthew 23:24 Bible Apps
Matthew 23:24 Bible Suite
Matthew 23:24 Biblia Paralela
Matthew 23:24 Chinese Bible
Matthew 23:24 French Bible
Matthew 23:24 German Bible
Alphabetical: a and blind but camel gnat guides out strain swallow who You
NT Gospels: Matthew 23:24 You blind guides who strain out (Matt. Mat Mt) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools