New International Version (©2011) Suddenly, when they looked around, they no longer saw anyone with them except Jesus.New Living Translation (©2007) Suddenly, when they looked around, Moses and Elijah were gone, and they saw only Jesus with them. English Standard Version (©2001) And suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them but Jesus only. New American Standard Bible (©1995) All at once they looked around and saw no one with them anymore, except Jesus alone. King James Bible (Cambridge Ed.) And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. Holman Christian Standard Bible (©2009) Then suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them except Jesus alone. International Standard Version (©2012) Suddenly, as they looked around, they saw no one with them but Jesus alone. NET Bible (©2006) Suddenly when they looked around, they saw no one with them any more except Jesus. Aramaic Bible in Plain English (©2010) And suddenly afterward, the disciples gazed up, and they saw no one except Yeshua alone with them. GOD'S WORD® Translation (©1995) Suddenly, as they looked around, they saw no one with them but Jesus. King James 2000 Bible (©2003) And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, except Jesus only with themselves. American King James Version And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. American Standard Version And suddenly looking round about, they saw no one any more, save Jesus only with themselves. Douay-Rheims Bible And immediately looking about, they saw no man any more, but Jesus only with them. Darby Bible Translation And suddenly having looked around, they no longer saw any one, but Jesus alone with themselves. English Revised Version And suddenly looking round about, they saw no one any more, save Jesus only with themselves. Webster's Bible Translation And suddenly, when they had looked around, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. Weymouth New Testament Instantly they looked round, and now they could no longer see any one, but themselves and Jesus. World English Bible Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only. Young's Literal Translation and suddenly, having looked around, they saw no one any more, but Jesus only with themselves. |