Judges 21:15
 Judges 21:15 
New International Version (©2011)
The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a gap in the tribes of Israel.

New Living Translation (©2007)
The people felt sorry for Benjamin because the LORD had made this gap among the tribes of Israel.

English Standard Version (©2001)
And the people had compassion on Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

New American Standard Bible (©1995)
And the people were sorry for Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
The people had compassion on Benjamin, because the LORD had made this gap in the tribes of Israel.

International Standard Version (©2012)
The people felt sorry for the tribe of Benjamin because the LORD had broken one of the tribes of Israel.

NET Bible (©2006)
The people regretted what had happened to Benjamin because the LORD had weakened the Israelite tribes.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The congregation felt sorry for the people of Benjamin because the LORD had broken the unity of the tribes of Israel.

King James 2000 Bible (©2003)
And the people grieved for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

American King James Version
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

American Standard Version
And the people repented them for Benjamin, because that Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.

Douay-Rheims Bible
And all Israel was very sorry, and repented for the destroying of one tribe out of Israel.

Darby Bible Translation
And the people had compassion on Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

English Revised Version
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

Webster's Bible Translation
And the people repented for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

World English Bible
The people grieved for Benjamin, because that Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.

Young's Literal Translation
And the people repented concerning Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.

Matthew Henry's Concise Commentary

17:7-13 Micah thought it was a sign of God's favour to him and his images, that a Levite should come to his door. Thus those who please themselves with their own delusions, if Providence unexpectedly bring any thing to their hands that further them in their evil way, are apt from thence to think that God is pleased with them.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And the people repented them for Benjamin,.... That they had destroyed all their women, and that they had saved no more of the daughters of Jabeshgilead, not a sufficient number to be wives to the Benjaminites:

because the Lord had made a breach in the tribes of Israel; by almost destroying one of them; for though this was done by the Israelites, yet by the permission and according to the will of God, and through his overruling providence.


Judges 21:15 Parallel Commentaries

Judges 21:15 NIV
Judges 21:15 NLT
Judges 21:15 ESV
Judges 21:15 NASB
Judges 21:15 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Provision for Benjamin's Survival
14And Benjamin came again at that time; and they gave them wives which they had saved alive of the women of Jabeshgilead: and yet so they sufficed them not. 15And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. 16Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin? …

Judges 21:14 So the Benjamites returned at that time and were given the women of Jabesh Gilead who had been spared. But there were not enough for all of them.
Judges 21:16 And the elders of the assembly said, "With the women of Benjamin destroyed, how shall we provide wives for the men who are left?