New International Version (©2011) Listen now to me and I will give you some advice, and may God be with you. You must be the people's representative before God and bring their disputes to him.New Living Translation (©2007) Now listen to me, and let me give you a word of advice, and may God be with you. You should continue to be the people's representative before God, bringing their disputes to him. English Standard Version (©2001) Now obey my voice; I will give you advice, and God be with you! You shall represent the people before God and bring their cases to God, New American Standard Bible (©1995) "Now listen to me: I will give you counsel, and God be with you. You be the people's representative before God, and you bring the disputes to God, King James Bible (Cambridge Ed.) Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Holman Christian Standard Bible (©2009) Now listen to me; I will give you some advice, and God be with you. You be the one to represent the people before God and bring their cases to Him. International Standard Version (©2012) Now listen to me. I'll advise you, and may God be with you. You are to represent the people before God and bring the disputes to God. NET Bible (©2006) Now listen to me, I will give you advice, and may God be with you: You be a representative for the people to God, and you bring their disputes to God; GOD'S WORD® Translation (©1995) Now listen to me, and I'll give you some advice. May God be with you! You must be the people's representative to God and bring their disagreements to him. King James 2000 Bible (©2003) Hearken now unto my voice, I will give you counsel, and God shall be with you: Represent the people before God, that you may bring the causes unto God: American King James Version Listen now to my voice, I will give you counsel, and God shall be with you: Be you for the people to God-ward, that you may bring the causes to God: American Standard Version Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God: Douay-Rheims Bible But hear my words and counsels, and God shall be with thee. Be thou to the people in those things that pertain to God, to bring their words to him: Darby Bible Translation Hearken now to my voice: I will give thee counsel, and God shall be with thee. Be thou for the people with God, and bring the matters before God; English Revised Version Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God: Webster's Bible Translation Hearken now to my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people toward God, that thou mayest bring the causes to God: World English Bible Listen now to my voice. I will give you counsel, and God be with you. You represent the people before God, and bring the causes to God. Young's Literal Translation 'Now, hearken to my voice, I counsel thee, and God is with thee: be thou for the people over-against God, and thou hast brought in the things unto God; |