2 Chronicles 16:7
Verse (Click for Chapter)
New International Version
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him: "Because you relied on the king of Aram and not on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand.

New Living Translation
At that time Hanani the seer came to King Asa and told him, "Because you have put your trust in the king of Aram instead of in the LORD your God, you missed your chance to destroy the army of the king of Aram.

English Standard Version
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “Because you relied on the king of Syria, and did not rely on the LORD your God, the army of the king of Syria has escaped you.

New American Standard Bible
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, "Because you have relied on the king of Aram and have not relied on the LORD your God, therefore the army of the king of Aram has escaped out of your hand.

King James Bible
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.

Holman Christian Standard Bible
At that time, Hanani the seer came to King Asa of Judah and said to him, "Because you depended on the king of Aram and have not depended on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand.

International Standard Version
Right about then, Hanani the seer came to King Asa of Judah and rebuked him. "Because you have put your trust in the king of Aram and have not relied on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your control.

NET Bible
At that time Hanani the prophet visited King Asa of Judah and said to him: "Because you relied on the king of Syria and did not rely on the LORD your God, the army of the king of Syria has escaped from your hand.

New Heart English Bible
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, "Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on the LORD your God, therefore is the army of the king of Syria escaped out of your hand.

GOD'S WORD® Translation
At that time the seer Hanani came to King Asa of Judah and said to him, "Because you depended on the king of Syria and did not depend on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped your grasp.

JPS Tanakh 1917
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him: 'Because thou hast relied on the king of Aram, and hast not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Aram escaped out of thy hand.

New American Standard 1977
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “Because you have relied on the king of Aram and have not relied on the LORD your God, therefore the army of the king of Aram has escaped out of your hand.

Jubilee Bible 2000
And at that time Hanani, the seer, came to Asa, king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore, the host of the king of Syria has escaped out of thy hands.

King James 2000 Bible
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because you have relied on the king of Syria, and not relied on the LORD your God, therefore has the army of the king of Syria escaped out of your hand.

American King James Version
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because you have relied on the king of Syria, and not relied on the LORD your God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of your hand.

American Standard Version
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thy hand.

Douay-Rheims Bible
At that time Hanani the prophet came to Asa king of Juda, and said to him: Because thou hast had confidence in the king of Syria, and not in the Lord thy God, therefore hath the army of the king of Syria escaped out of thy hand.

Darby Bible Translation
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore has the army of the king of Syria escaped out of thy hand.

English Revised Version
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.

Webster's Bible Translation
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore hath the host of the king of Syria escaped out of thy hand.

World English Bible
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, "Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on Yahweh your God, therefore is the army of the king of Syria escaped out of your hand.

Young's Literal Translation
And at that time hath Hanani the seer come in unto Asa king of Judah, and saith unto him, 'Because of thy leaning on the king of Aram, and thou hast not leaned on Jehovah thy God, therefore hath the force of the king of Aram escaped from thy hand.
Study Bible
Hanani's Message to Asa
6Then King Asa brought all Judah, and they carried away the stones of Ramah and its timber with which Baasha had been building, and with them he fortified Geba and Mizpah. 7At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, "Because you have relied on the king of Aram and have not relied on the LORD your God, therefore the army of the king of Aram has escaped out of your hand. 8"Were not the Ethiopians and the Lubim an immense army with very many chariots and horsemen? Yet because you relied on the LORD, He delivered them into your hand.…
Cross References
1 Kings 15:19
"Let there be a treaty between you and me, as between my father and your father. Behold, I have sent you a present of silver and gold; go, break your treaty with Baasha king of Israel so that he will withdraw from me."

1 Kings 16:1
Now the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,

2 Chronicles 14:11
Then Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and those who have no strength; so help us, O LORD our God, for we trust in You, and in Your name have come against this multitude. O LORD, You are our God; let not man prevail against You."

2 Chronicles 16:6
Then King Asa brought all Judah, and they carried away the stones of Ramah and its timber with which Baasha had been building, and with them he fortified Geba and Mizpah.

2 Chronicles 19:2
Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him and said to King Jehoshaphat, "Should you help the wicked and love those who hate the LORD and so bring wrath on yourself from the LORD?

2 Chronicles 24:24
Indeed the army of the Arameans came with a small number of men; yet the LORD delivered a very great army into their hands, because they had forsaken the LORD, the God of their fathers. Thus they executed judgment on Joash.

2 Chronicles 32:7
"Be strong and courageous, do not fear or be dismayed because of the king of Assyria nor because of all the horde that is with him; for the one with us is greater than the one with him.

2 Chronicles 32:8
"With him is only an arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles." And the people relied on the words of Hezekiah king of Judah.

Isaiah 39:3
Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, "What did these men say, and from where have they come to you?" And Hezekiah said, "They have come to me from a far country, from Babylon."
Treasury of Scripture

And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because you have relied on the king of Syria, and not relied on the LORD your God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of your hand.

Hanani

2 Chronicles 19:2 And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said …

2 Chronicles 20:34 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, …

1 Kings 16:1 Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,

Because

Psalm 146:3-6 Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there …

Isaiah 31:1 Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and …

Isaiah 32:2 And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert …

Jeremiah 17:5,6 Thus said the LORD; Cursed be the man that trusts in man, and makes …

Ephesians 1:12,13 That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ…

relied on

2 Chronicles 13:18 Thus the children of Israel were brought under at that time, and …

2 Chronicles 32:7,8 Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king …

2 Kings 18:5 He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none …

1 Chronicles 5:20 And they were helped against them, and the Hagarites were delivered …

the host

2 Chronicles 16:3 There is a league between me and you, as there was between my father …

HANANI THE SEER REBUKES ASA, AND IS IMPRISONED

(2Chronicles 16:7-10).

(7) Hanani the seer.--Ha-r'eh. (See on 1Samuel 9:9.) The use of this term seems to point to an ancient source of this narrative which is peculiar to the chronicler. Nothing beyond what is here told is known of Hanani. He was perhaps the father of the prophet Jehu the son of Hanani, who prophesied against Baasha (1Kings 16:1 sqq.) and rebuked Jehoshaphat (2Chronicles 19:2).

Because thou hast relied on the king of Syria.--Hanani's words are in perfect accord with the teachings of the greater prophets, a fact which favours their authenticity. (Comp. Isaiah 30:2; Isaiah 30:7; Isaiah 30:15 sqq., Isaiah 31:1; Isaiah 31:3; Jeremiah 17:5; Hosea 5:13; Hosea 7:11; Hosea 8:9; Hosea 12:1.)

Therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.--Asa had doubtless been afraid that Benhadad would co-operate with Baasha his ally in hostilities against Judah, and therefore bribed the Syrian king at the expense of the Temple treasury (2Chronicles 16:3). This politic act secured its object, but from the prophetic point of view such success was no better than loss and failure; for it had deprived Asa of an assured triumph over the combined forces of Israel and Syria. Not only the defeat of Baasha's schemes, but victory over his formidable ally, would have been conceded to faith (comp. 2Kings 13:14-19). The Syriac renders, "Therefore shall the army of Adm (Aram) fly from thee." Then follows the curious addition: "And they shall go, and become strong, they and the Hindoos [Hendewoye], and the kings that are with them, and they shall become armies and chariots and horsemen, a great multitude; and when thou shalt ask of the Lord God, He will deliver them into thy hands." It continues: "Because the eyes of the Lord see in all the earth. And show yourselves strong, and let your heart be devoted to his fear, and understand ye all his wonders, because the Lord your God maketh war for you. And Asa was wroth against the Seer, and put him in the prison, because he told what he saw not, and stirred the heart of the people." So also the Arabic.

Verses 7, 8. The very impressive episode of four verses begun by the seventh verse is not found in the parallel. The fact furnishes clear indication that our compiler was not indebted to the writer of Kings for material. And the moral aspects of the matter here preserved by the compiler of Chronicles show the paramount reasons why he would not miss bringing it to the front for the returned people's better religious education. Presumably Hanani the seer is the father of that other faithful seer and prophet Jehu, who appeared to Baasha (1 Kings 16:1, 7) and to Jehoshaphat (2 Chronicles 19:1, 2). Therefore is the host of the King of Syria escaped out of thy hand It is plain that, reading the lines only, this expression (remarkable considering its following close upon successful help given by Benhadad, and help unaccompanied, so far as we are told, by any infidelity or untoward circumstance), suggests option of explanation, and would engender the supposition that something very threatening was on the horizon, at any rate. But reading between the lines, and giving due weight to the significance of the illustration adduced of the combined Ethiopians and Lubim (2 Chronicles 14:9-15), we may warrantably judge that Hanani's inspired language went a cut deeper, and meant that if the alliance had been not broken between Benhadad and Baasha, both would surely have been taken in one net (Psalm 124:7), as they would have entered into the conflict in alliance. A decisive victory over the King of Syria would have been any way a grand day in the history of Judah; But such a victory over the Kings of Syria and of the northern schismatic kingdom would have been more than a doubly grand day; it would have been a tenfold demonstration of God's judgment, that "though hand join in hand, yet shall not the wicked go unpunished" (see particularly same Hebrew verb used of a bird escaped in Psalm 124:7). And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah,.... Being sent by the Lord to reprove him:

and said unto him, because thou hast relied on the king of Syria; on the covenant he made with him, on the promises the Syrian king made to him upon receiving his money, and so trusted to an arm of flesh, and even an Heathen king:

and not relied on the Lord thy God; his promises, power, and providence, which he had reason to believe would have been engaged on his behalf, had he placed his confidence in him as he ought to have done: the Targum is,"and not relied on the Word of the Lord thy God:"

therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand; which otherwise would have fallen into it, had he left him to continue in league with the king of Israel, and not solicited him to break it; for then he would have come with him against Asa, and the Lord would have delivered him to him. 7-10. Hanani the seer came to Asa … and said—His object was to show the king his error in forming his recent league with Ben-hadad. The prophet represented the appropriation of the temple treasures to purchase the services of the Syrian mercenaries, as indicating a distrust in God most blameable with the king's experience. He added, that in consequence of this want of faith, Asa had lost the opportunity of gaining a victory over the united forces of Baasha and Ben-hadad, more splendid than that obtained over the Ethiopians. Such a victory, by destroying their armies, would have deprived them of all power to molest him in the future; whereas by his foolish and worldly policy, so unworthy of God's vicegerent, to misapply the temple treasures and corrupt the fidelity of an ally of the king of Israel, he had tempted the cupidity of the one, and increased the hostility of the other, and rendered himself liable to renewed troubles (1Ki 15:32). This rebuke was pungent and, from its truth and justness, ought to have penetrated and afflicted the heart of such a man as Asa. But his pride was offended at the freedom taken by the honest reprover of royalty, and in a burst of passionate resentment, he ordered Hanani to be thrown into prison.16:1-14 Asa seeks the aid of the Syrians, His death. - A plain and faithful reproof was given to Asa by a prophet of the Lord, for making a league with Syria. God is displeased when he is distrusted, and when an arm of flesh is relied on, more than his power and goodness. It is foolish to lean on a broken reed, when we have the Rock of ages to rely upon. To convince Asa of his folly, the prophet shows that he, of all men, had no reason to distrust God, who had found him such a powerful Helper. The many experiences we have had of the goodness of God to us, aggravate our distrust of him. But see how deceitful our hearts are! we trust in God when we have nothing else to trust to, when need drives us to him; but when we have other things to stay on, we are apt to depend too much on them. Observe Asa's displeasure at this reproof. What is man, when God leaves him to himself! He that abused his power for persecuting God's prophet, was left to himself, to abuse it further for crushing his own subjects. Two years before he died, Asa was diseased in his feet. Making use of physicians was his duty; but trusting to them, and expecting that from them which was to be had from God only, were his sin and folly. In all conflicts and sufferings we need especially to look to our own hearts, that they may be perfect towards God, by faith, patience, and obedience.
Jump to Previous
Aram Army Asa Escaped Hanani Hand Host Judah Relied Seer Syria Time
Jump to Next
Aram Army Asa Escaped Hanani Hand Host Judah Relied Seer Syria Time
Links
2 Chronicles 16:7 NIV
2 Chronicles 16:7 NLT
2 Chronicles 16:7 ESV
2 Chronicles 16:7 NASB
2 Chronicles 16:7 KJV

2 Chronicles 16:7 Biblia Paralela
2 Chronicles 16:7 Chinese Bible
2 Chronicles 16:7 French Bible
2 Chronicles 16:7 German Bible

Alphabetical: and Aram army Asa At Because came escaped from God Hanani hand has have him Judah king LORD not of on out relied said seer that the therefore time to you your

OT History: 2 Chronicles 16:7 At that time Hanani the seer came (2 Chron. 2Ch iiCh ii ch 2 chr 2chr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
2 Chronicles 16:6
Top of Page
Top of Page