1 Thessalonians 2:9
 1 Thessalonians 2:9 
New International Version (©2011)
Surely you remember, brothers and sisters, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you.

New Living Translation (©2007)
Don't you remember, dear brothers and sisters, how hard we worked among you? Night and day we toiled to earn a living so that we would not be a burden to any of you as we preached God's Good News to you.

English Standard Version (©2001)
For you remember, brothers, our labor and toil: we worked night and day, that we might not be a burden to any of you, while we proclaimed to you the gospel of God.

New American Standard Bible (©1995)
For you recall, brethren, our labor and hardship, how working night and day so as not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.

King James Bible (Cambridge Ed.)
For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
For you remember our labor and hardship, brothers. Working night and day so that we would not burden any of you, we preached God's gospel to you.

International Standard Version (©2012)
Brothers, you remember our labor and toil. We worked night and day so that we would not become a burden to any of you while we proclaimed the gospel of God to you.

NET Bible (©2006)
For you recall, brothers and sisters, our toil and drudgery: By working night and day so as not to impose a burden on any of you, we preached to you the gospel of God.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
For you remember, brethren, that we were toiling and laboring in the works of our hands by night. And by day, that we might not be a burden to anyone of you,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You remember, brothers and sisters, our work and what we did to earn a living. We worked night and day so that we could bring you the Good News of God without being a burden to any of you.

King James 2000 Bible (©2003)
For you remember, brethren, our labor and travail: for laboring night and day, because we would not be a burden unto any of you, we preached unto you the gospel of God.

American King James Version
For you remember, brothers, our labor and travail: for laboring night and day, because we would not be chargeable to any of you, we preached to you the gospel of God.

American Standard Version
For ye remember, brethren, our labor and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God.

Douay-Rheims Bible
For you remember, brethren, our labour and toil: working night and day, lest we should be chargeable to any of you, we preached among you the gospel of God.

Darby Bible Translation
For ye remember, brethren, our labour and toil: working night and day, not to be chargeable to any one of you, we have preached to you the glad tidings of God.

English Revised Version
For ye remember, brethren, our labour and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God.

Webster's Bible Translation
For ye remember, brethren, our labor and toil: for laboring night and day, because we would not be chargeable to any of you, we preached to you the gospel of God.

Weymouth New Testament
For you remember, brethren, our labour and toil: how, working night and day so as not to become a burden to any one of you, we came and proclaimed among you God's Good News.

World English Bible
For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the Good News of God.

Young's Literal Translation
for ye remember, brethren, our labour and travail, for, night and day working not to be a burden upon any of you, we did preach to you the good news of God;

Matthew Henry's Concise Commentary

2:7-12 Mildness and tenderness greatly recommend religion, and are most conformable to God's gracious dealing with sinners, in and by the gospel. This is the way to win people. We should not only be faithful to our calling as Christians, but in our particular callings and relations. Our great gospel privilege is, that God has called us to his kingdom and glory. The great gospel duty is, that we walk worthy of God. We should live as becomes those called with such a high and holy calling. Our great business is to honour, serve, and please God, and to seek to be worthy of him.


Pulpit Commentary

Verse 9. - For; a proof or confirmation of this dearness of the Thessalonians to the apostle. Ye remember, brethren; recalling to their recollection his conduct when he was with them. Our labor and travail. These two terms frequently occur together (2 Corinthians 11:27; 2 Thessalonians 3:8), and can hardly be distinguished; "labor," or" toil," is active, denoting exertion; "travail" is passive, denoting weariness or fatigue, the effect of the exertion. For laboring; in its strict meaning chiefly used of manual labor. Paul here refers to his working for his own support as a tent-maker. Night and day. Night precedes according to the Jewish mode of reckoning. It does not denote that the apostle made up by labor at night the loss of time during the day which his higher duties, as a preacher of the gospel, occasioned; that he wrought at his trade at night, and preached during the (lay; but the phrase, "night and day," denotes incessantly, continually. Because we would not be chargeable to any of you. Not a proof of the poverty of the Church of Thessalonica; but the reason of this unselfish conduct of the apostle was that no hindrance should arise on his part to the spread of the gospel; that no imputation of selfishness or covetousness should be laid to his charge. As he had done at Thessalonica so the apostle acted in other places. Thus at the time he was writing this Epistle he was working for his support at Corinth (1 Corinthians 4:12; 2 Corinthians 11:9). And such was also his practice at Ephesus; for in his farewell address to the Ephesian elders he could appeal to them: "Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me" (Acts 20:34). We preached unto you the gospel of God. Thus freely, without charge.


Gill's Exposition of the Entire Bible

For ye remember brethren, our labour and travail,.... The great pains they took, even to weariness. The Vulgate Latin version renders the last word, "weariness"; and the Arabic version, "anxiety"; and the Ethiopic version, "affliction"; it is to be understood both of corporeal and spiritual labour, working with their hands and preaching the Gospel; this could not but be remembered by them, since it was not a year ago they were with them:

for labouring night and day; at our handicraft, or "at the work of our hands", as the Syriac version renders it; which they continually attended to, even night and day, when they were not preaching the Gospel, or disputing with the Jews, or praying and conversing with those that believed, or refreshing themselves with food and rest. The apostle's business was making of tents; see Gill on Acts 18:3,

because we would not be chargeable to any of you; neither to the whole body, nor to any single person; which shows that they did not seek their own ease and worldly interest; and proves what is before asserted, that they did not use a cloak of covetousness, but chose to forego, and not insist on what they had a right to, lest the Gospel should be hindered or reproached:

we preached unto you the Gospel of God; freely and with great application and diligence; for this is the other part of their labour and travel; for the ministry of the word is a work, and a laborious one, when closely attended to; a preparation for it by prayer, reading, meditation, and much study, are wearisome and fatiguing; and to preach the word in season and out of season, with all longsuffering and doctrine, is very laborious; to which no man is sufficient of himself, and is a work which requires great faithfulness, application, and industry; and is oftentimes made the more heavy through the malice and opposition of enemies, and the weakness of friends.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

9. labour and travail—The Greek for "labor" means hardship in bearing; that for "travail," hardship in doing; the former, toil with the utmost solicitude; the latter, the being wearied with fatigue [Grotius]. Zanchius refers the former to spiritual (see 1Th 3:5), the latter to manual labor. I would translate, "weariness (so the Greek is translated, 2Co 11:27) and travail" (hard labor, toil).

for—omitted in the oldest manuscripts.

labouring—Greek, "working," namely, at tent-making (Ac 18:3).

night and day—The Jews reckoned the day from sunset to sunset, so that "night" is put before "day" (compare Ac 20:31). Their labors with their hands for a scanty livelihood had to be engaged in not only by day, but by night also, in the intervals between spiritual labors.

because we would not be chargeable—Greek, "with a view to not burdening any of you" (2Co 11:9, 10).

preached unto you—Greek, "unto and among you." Though but "three Sabbaths" are mentioned, Ac 17:2, these refer merely to the time of his preaching to the Jews in the synagogue. When rejected by them as a body, after having converted a few Jews, he turned to the Gentiles; of these (whom he preached to in a place distinct from the synagogue) "a great multitude believed" (Ac 17:4, where the oldest manuscripts read, "of the devout [proselytes] and Greeks a great multitude"); then after he had, by labors continued among the Gentiles for some time, gathered in many converts, the Jews, provoked by his success, assaulted Jason's house, and drove him away. His receiving "once and again" supplies from Philippi, implies a longer stay at Thessalonica than three weeks (Php 4:16).


1 Thessalonians 2:9 Parallel Commentaries

1 Thessalonians 2:9 NIV
1 Thessalonians 2:9 NLT
1 Thessalonians 2:9 ESV
1 Thessalonians 2:9 NASB
1 Thessalonians 2:9 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Paul's Ministry
8So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted to you, not the gospel of God only, but also our own souls, because you were dear to us. 9For you remember, brothers, our labor and travail: for laboring night and day, because we would not be chargeable to any of you, we preached to you the gospel of God. 10You are witnesses, and God also, how piously and justly and blamelessly we behaved ourselves among you that believe: …

Acts 18:3 and because he was a tentmaker as they were, he stayed and worked with them.
Romans 1:1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God--
1 Corinthians 9:4 Don't we have the right to food and drink?
2 Corinthians 11:9 And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed. I have kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.
2 Corinthians 11:27 I have labored and toiled and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food; I have been cold and naked.
Philippians 4:16 for even when I was in Thessalonica, you sent me aid more than once when I was in need.
2 Thessalonians 3:8 nor did we eat anyone's food without paying for it. On the contrary, we worked night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you.