Mark 12:19
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
1320 [e]Διδάσκαλε,
Didaskale
Teacher,N-VMS
3475 [e]Μωϋσῆς
Mōusēs
MosesN-NMS
1125 [e]ἔγραψεν
egrapsen
wroteV-AIA-3S
1473 [e]ἡμῖν
hēmin
for usPPro-D1P
3754 [e]ὅτι
hoti
thatConj
1437 [e]ἐάν
ean
ifConj
5100 [e]τινος
tinos
of anyoneIPro-GMS
80 [e]ἀδελφὸς
adelphos
a brotherN-NMS
599 [e]ἀποθάνῃ
apothanē
should die,V-ASA-3S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
2641 [e]καταλίπῃ
katalipē
leave behindV-ASA-3S
1135 [e]γυναῖκα
gynaika
a wife,N-AFS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3361 [e]μὴ
notAdv
863 [e]ἀφῇ
aphē
leaveV-ASA-3S
5043 [e]τέκνον,
teknon
children,N-ANS
2443 [e]ἵνα
hina
thatConj
2983 [e]λάβῃ
labē
should takeV-ASA-3S
3588 [e]
ho
theArt-NMS
80 [e]ἀδελφὸς
adelphos
brotherN-NMS
846 [e]αὐτοῦ
autou
of himPPro-GM3S
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
1135 [e]γυναῖκα
gynaika
wife,N-AFS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
1817 [e]ἐξαναστήσῃ
exanastēsē
raise upV-ASA-3S
4690 [e]σπέρμα
sperma
seedN-ANS
3588 [e]τῷ
for theArt-DMS
80 [e]ἀδελφῷ
adelphō
brotherN-DMS
846 [e]αὐτοῦ.
autou
of him.PPro-GM3S





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:19 Greek NT: Nestle 1904
Διδάσκαλε, Μωϋσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ὅτι ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ καὶ καταλίπῃ γυναῖκα καὶ μὴ ἀφῇ τέκνον, ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:19 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Διδάσκαλε, Μωυσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ὅτι ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ καὶ καταλίπῃ γυναῖκα καὶ μὴ ἀφῇ τέκνον, ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:19 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Διδάσκαλε, Μωυσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ὅτι ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ καὶ καταλίπῃ γυναῖκα καὶ μὴ ἀφῇ τέκνον, ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:19 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Διδάσκαλε, Μωσῆς ἔγραψεν ἡμῖν, ὅτι ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ, καὶ καταλίπῃ γυναῖκα, καὶ τέκνα μὴ ἀφῇ, ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
Διδάσκαλε, Μωϋσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ὅτι ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ καὶ καταλίπῃ γυναῖκα, καὶ τέκνα μὴ ἀφῇ, ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:19 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
διδάσκαλε, Μωϋσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ὅτι ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ καὶ καταλίπῃ γυναῖκα καὶ μὴ ἀφῇ τέκνον, ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:19 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Διδάσκαλε, Μωσῆς ἔγραψεν ἡμῖν, ὅτι ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ, καὶ καταλίπῃ γυναῖκα, καὶ τέκνα μὴ ἀφῇ, ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Διδάσκαλε Μωσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ὅτι ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ καὶ καταλίπῃ γυναῖκα καὶ τέκνα μὴ ἀφῇ ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ

Mark 12:19 Hebrew Bible
רבי כתב לנו משה כי ימות אחי איש ועזב אשה ובנים אין לו ייבם אחיו את אשתו ויקם זרע לאחיו׃

Mark 12:19 Aramaic NT: Peshitta
ܡܠܦܢܐ ܡܘܫܐ ܟܬܒ ܠܢ ܕܐܢ ܡܐܬ ܐܚܘܗܝ ܕܐܢܫ ܘܫܒܩ ܐܢܬܬܐ ܘܒܢܝܐ ܠܐ ܫܒܩ ܢܤܒ ܐܚܘܗܝ ܐܢܬܬܗ ܘܢܩܝܡ ܙܪܥܐ ܠܐܚܘܗܝ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"Teacher, Moses wrote for us that IF A MAN'S BROTHER DIES and leaves behind a wife AND LEAVES NO CHILD, HIS BROTHER SHOULD MARRY THE WIFE AND RAISE UP CHILDREN TO HIS BROTHER.

King James Bible
Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.

Holman Christian Standard Bible
Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies, leaves his wife behind, and leaves no child, his brother should take the wife and produce offspring for his brother.
Treasury of Scripture Knowledge

If.

Genesis 38:8 And Judah said to Onan, Go in to your brother's wife, and marry her, …

Deuteronomy 25:5-10 If brothers dwell together, and one of them die, and have no child, …

Ruth 4:5 Then said Boaz, What day you buy the field of the hand of Naomi, …

that.

Ruth 1:11-13 And Naomi said, Turn again, my daughters: why will you go with me? …

Links
Mark 12:19Mark 12:19 NIVMark 12:19 NLTMark 12:19 ESVMark 12:19 NASBMark 12:19 KJVMark 12:19 Bible AppsMark 12:19 Biblia ParalelaMark 12:19 Chinese BibleMark 12:19 French BibleMark 12:19 German BibleBible Hub
Mark 12:18
Top of Page
Top of Page