Greek TextsΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:35 Greek NT: Nestle 1904
Καὶ προσπορεύονται αὐτῷ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάνης οἱ υἱοὶ Ζεβεδαίου λέγοντες αὐτῷ Διδάσκαλε, θέλομεν ἵνα ὃ ἐὰν αἰτήσωμέν σε ποιήσῃς ἡμῖν.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:35 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:35 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:35 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:35 Greek NT: Greek Orthodox Church
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:35 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:35 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ προσπορεύονται αὐτῷ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης οἱ δύο υἱοὶ Ζεβεδαίου λέγοντες αὐτῷ· διδάσκαλε, θέλομεν ἵνα ὃ ἐὰν αἰτήσωμεν σε ποιήσῃς ἡμῖν.
KJV with Strong's
And James and John the sons of Zebedee come unto him saying Master we would that thou shouldest do for us whatsoever __ we shall desire
Mark 10:35 Hebrew Bible
Mark 10:35 Aramaic NT: Peshitta
Parallel VersesNew American Standard Bible
James and John, the two sons of Zebedee, came up to Jesus, saying, "Teacher, we want You to do for us whatever we ask of You."
King James Bible
And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.
Holman Christian Standard Bible
Then James and John, the sons of Zebedee, approached Him and said, "Teacher, we want You to do something for us if we ask You."
Treasury of Scripture Knowledge
James. Matthew says that this request was made by Salome their mother; but though she made the request as from herself, yet it is evident that they had set her upon the business; and therefore Jesus, knowing whence it came, immediately addressed the sons.
LinksMark 10:35 • Mark 10:35 NIV • Mark 10:35 NLT • Mark 10:35 ESV • Mark 10:35 NASB • Mark 10:35 KJV • Mark 10:35 Bible Apps • Mark 10:35 Biblia Paralela • Mark 10:35 Chinese Bible • Mark 10:35 French Bible • Mark 10:35 German Bible • Bible Hub