New King James Version | New International Version |
1Then Joshua called the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh, | 1Then Joshua summoned the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh |
2and said to them: “You have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you. | 2and said to them, "You have done all that Moses the servant of the LORD commanded, and you have obeyed me in everything I commanded. |
3You have not left your brethren these many days, up to this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God. | 3For a long time now--to this very day--you have not deserted your fellow Israelites but have carried out the mission the LORD your God gave you. |
4And now the LORD your God has given rest to your brethren, as He promised them; now therefore, return and go to your tents and to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side of the Jordan. | 4Now that the LORD your God has given them rest as he promised, return to your homes in the land that Moses the servant of the LORD gave you on the other side of the Jordan. |
5But take careful heed to do the commandment and the law which Moses the servant of the LORD commanded you, to love the LORD your God, to walk in all His ways, to keep His commandments, to hold fast to Him, and to serve Him with all your heart and with all your soul.” | 5But be very careful to keep the commandment and the law that Moses the servant of the LORD gave you: to love the LORD your God, to walk in obedience to him, to keep his commands, to hold fast to him and to serve him with all your heart and with all your soul." |
6So Joshua blessed them and sent them away, and they went to their tents. | 6Then Joshua blessed them and sent them away, and they went to their homes. |
7Now to half the tribe of Manasseh Moses had given a possession in Bashan, but to the other half of it Joshua gave a possession among their brethren on this side of the Jordan, westward. And indeed, when Joshua sent them away to their tents, he blessed them, | 7(To the half-tribe of Manasseh Moses had given land in Bashan, and to the other half of the tribe Joshua gave land on the west side of the Jordan along with their fellow Israelites.) When Joshua sent them home, he blessed them, |
8and spoke to them, saying, “Return with much riches to your tents, with very much livestock, with silver, with gold, with bronze, with iron, and with very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brethren.” | 8saying, "Return to your homes with your great wealth--with large herds of livestock, with silver, gold, bronze and iron, and a great quantity of clothing--and divide the plunder from your enemies with your fellow Israelites." |
9So the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel at Shiloh, which is in the land of Canaan, to go to the country of Gilead, to the land of their possession, which they had obtained according to the word of the LORD by the hand of Moses. | 9So the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh left the Israelites at Shiloh in Canaan to return to Gilead, their own land, which they had acquired in accordance with the command of the LORD through Moses. |
10And when they came to the region of the Jordan which is in the land of Canaan, the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh built an altar there by the Jordan—a great, impressive altar. | 10When they came to Geliloth near the Jordan in the land of Canaan, the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh built an imposing altar there by the Jordan. |
11Now the children of Israel heard someone say, “Behold, the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh have built an altar on the frontier of the land of Canaan, in the region of the Jordan—on the children of Israel’s side.” | 11And when the Israelites heard that they had built the altar on the border of Canaan at Geliloth near the Jordan on the Israelite side, |
12And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered together at Shiloh to go to war against them. | 12the whole assembly of Israel gathered at Shiloh to go to war against them. |
13Then the children of Israel sent Phinehas the son of Eleazar the priest to the children of Reuben, to the children of Gad, and to half the tribe of Manasseh, into the land of Gilead, | 13So the Israelites sent Phinehas son of Eleazar, the priest, to the land of Gilead--to Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh. |
14and with him ten rulers, one ruler each from the chief house of every tribe of Israel; and each one was the head of the house of his father among the divisions of Israel. | 14With him they sent ten of the chief men, one from each of the tribes of Israel, each the head of a family division among the Israelite clans. |
15Then they came to the children of Reuben, to the children of Gad, and to half the tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying, | 15When they went to Gilead--to Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh--they said to them: |
16“Thus says the whole congregation of the LORD: ‘What treachery is this that you have committed against the God of Israel, to turn away this day from following the LORD, in that you have built for yourselves an altar, that you might rebel this day against the LORD? | 16"The whole assembly of the LORD says: 'How could you break faith with the God of Israel like this? How could you turn away from the LORD and build yourselves an altar in rebellion against him now? |
17Is the iniquity of Peor not enough for us, from which we are not cleansed till this day, although there was a plague in the congregation of the LORD, | 17Was not the sin of Peor enough for us? Up to this very day we have not cleansed ourselves from that sin, even though a plague fell on the community of the LORD! |
18but that you must turn away this day from following the LORD? And it shall be, if you rebel today against the LORD, that tomorrow He will be angry with the whole congregation of Israel. | 18And are you now turning away from the LORD? "'If you rebel against the LORD today, tomorrow he will be angry with the whole community of Israel. |
19Nevertheless, if the land of your possession is unclean, then cross over to the land of the possession of the LORD, where the LORD’s tabernacle stands, and take possession among us; but do not rebel against the LORD, nor rebel against us, by building yourselves an altar besides the altar of the LORD our God. | 19If the land you possess is defiled, come over to the LORD's land, where the LORD's tabernacle stands, and share the land with us. But do not rebel against the LORD or against us by building an altar for yourselves, other than the altar of the LORD our God. |
20Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? And that man did not perish alone in his iniquity.’ ” | 20When Achan son of Zerah was unfaithful in regard to the devoted things, did not wrath come on the whole community of Israel? He was not the only one who died for his sin.'" |
21Then the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh answered and said to the heads of the divisions of Israel: | 21Then Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh replied to the heads of the clans of Israel: |
22“The LORD God of gods, the LORD God of gods, He knows, and let Israel itself know—if it is in rebellion, or if in treachery against the LORD, do not save us this day. | 22"The Mighty One, God, the LORD! The Mighty One, God, the LORD! He knows! And let Israel know! If this has been in rebellion or disobedience to the LORD, do not spare us this day. |
23If we have built ourselves an altar to turn from following the LORD, or if to offer on it burnt offerings or grain offerings, or if to offer peace offerings on it, let the LORD Himself require an account. | 23If we have built our own altar to turn away from the LORD and to offer burnt offerings and grain offerings, or to sacrifice fellowship offerings on it, may the LORD himself call us to account. |
24But in fact we have done it for fear, for a reason, saying, ‘In time to come your descendants may speak to our descendants, saying, “What have you to do with the LORD God of Israel? | 24"No! We did it for fear that some day your descendants might say to ours, 'What do you have to do with the LORD, the God of Israel? |
25For the LORD has made the Jordan a border between you and us, you children of Reuben and children of Gad. You have no part in the LORD.” So your descendants would make our descendants cease fearing the LORD.’ | 25The LORD has made the Jordan a boundary between us and you--you Reubenites and Gadites! You have no share in the LORD.' So your descendants might cause ours to stop fearing the LORD. |
26Therefore we said, ‘Let us now prepare to build ourselves an altar, not for burnt offering nor for sacrifice, | 26"That is why we said, 'Let us get ready and build an altar--but not for burnt offerings or sacrifices.' |
27but that it may be a witness between you and us and our generations after us, that we may perform the service of the LORD before Him with our burnt offerings, with our sacrifices, and with our peace offerings; that your descendants may not say to our descendants in time to come, “You have no part in the LORD.” ’ | 27On the contrary, it is to be a witness between us and you and the generations that follow, that we will worship the LORD at his sanctuary with our burnt offerings, sacrifices and fellowship offerings. Then in the future your descendants will not be able to say to ours, 'You have no share in the LORD.' |
28Therefore we said that it will be, when they say this to us or to our generations in time to come, that we may say, ‘Here is the replica of the altar of the LORD which our fathers made, though not for burnt offerings nor for sacrifices; but it is a witness between you and us.’ | 28"And we said, 'If they ever say this to us, or to our descendants, we will answer: Look at the replica of the LORD's altar, which our ancestors built, not for burnt offerings and sacrifices, but as a witness between us and you.' |
29Far be it from us that we should rebel against the LORD, and turn from following the LORD this day, to build an altar for burnt offerings, for grain offerings, or for sacrifices, besides the altar of the LORD our God which is before His tabernacle.” | 29"Far be it from us to rebel against the LORD and turn away from him today by building an altar for burnt offerings, grain offerings and sacrifices, other than the altar of the LORD our God that stands before his tabernacle." |
30Now when Phinehas the priest and the rulers of the congregation, the heads of the divisions of Israel who were with him, heard the words that the children of Reuben, the children of Gad, and the children of Manasseh spoke, it pleased them. | 30When Phinehas the priest and the leaders of the community--the heads of the clans of the Israelites--heard what Reuben, Gad and Manasseh had to say, they were pleased. |
31Then Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben, the children of Gad, and the children of Manasseh, “This day we perceive that the LORD is among us, because you have not committed this treachery against the LORD. Now you have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.” | 31And Phinehas son of Eleazar, the priest, said to Reuben, Gad and Manasseh, "Today we know that the LORD is with us, because you have not been unfaithful to the LORD in this matter. Now you have rescued the Israelites from the LORD's hand." |
32And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the rulers, returned from the children of Reuben and the children of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought back word to them. | 32Then Phinehas son of Eleazar, the priest, and the leaders returned to Canaan from their meeting with the Reubenites and Gadites in Gilead and reported to the Israelites. |
33So the thing pleased the children of Israel, and the children of Israel blessed God; they spoke no more of going against them in battle, to destroy the land where the children of Reuben and Gad dwelt. | 33They were glad to hear the report and praised God. And they talked no more about going to war against them to devastate the country where the Reubenites and the Gadites lived. |
34The children of Reuben and the children of Gad called the altar, Witness, “For it is a witness between us that the LORD is God.” | 34And the Reubenites and the Gadites gave the altar this name: A Witness Between Us--that the LORD is God. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|