New International Version | International Standard Version |
1Moses summoned all Israel and said: Hear, Israel, the decrees and laws I declare in your hearing today. Learn them and be sure to follow them. | 1Moses called all of Israel together and told them: "Listen, Israel! Today I'm going to announce God's laws and regulations so that you will learn them and take care to obey them. |
2The LORD our God made a covenant with us at Horeb. | 2When the LORD our God made a covenant with us in Horeb, |
3It was not with our ancestors that the LORD made this covenant, but with us, with all of us who are alive here today. | 3it was not with our ancestors that the LORD made this covenant, but with us—we who are here today—all of us who are now living. |
4The LORD spoke to you face to face out of the fire on the mountain. | 4The LORD spoke to you face to face on the mountain from the fire. |
5(At that time I stood between the LORD and you to declare to you the word of the LORD, because you were afraid of the fire and did not go up the mountain.) And he said: | 5I stood at that time as mediator between the LORD and you to declare his message to you, because you were afraid of the fire and would not go up the mountain. He said: |
6"I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. | 6"'I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt—from the house of slavery. |
7"You shall have no other gods before me. | 7"'You are to have no other gods besides me |
8"You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below. | 8 "You are not to make for yourselves a carved image resembling any form in the heavens above, on earth below, or in the waters under the earth. |
9You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me, | 9You are not to bow down to them in worship or serve them, because I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the iniquity of their parents to the third and fourth generations of those who hate me, |
10but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments. | 10but showing gracious love to the thousandth generation of those who love me and keep my commandments. |
11"You shall not misuse the name of the LORD your God, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses his name. | 11"'You shall not misuse the name of the LORD your God, because the LORD will not leave the one who misues his name unpunished. |
12"Observe the Sabbath day by keeping it holy, as the LORD your God has commanded you. | 12"'You are to keep the Sabbath day holy, just as the LORD your God commanded. |
13Six days you shall labor and do all your work, | 13Six days you are to labor and do all your work, |
14but the seventh day is a sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your ox, your donkey or any of your animals, nor any foreigner residing in your towns, so that your male and female servants may rest, as you do. | 14but the seventh day is a Sabbath for the LORD your God. You are not to do any work—neither you, your children, your male and female servants, your oxen and donkeys, nor any of your livestock—as well as any of the foreigners who live among you, so that your male and female servants may rest as you do. |
15Remember that you were slaves in Egypt and that the LORD your God brought you out of there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore the LORD your God has commanded you to observe the Sabbath day. | 15You are to remember that you were a slave in the land of Egypt, but the LORD your God brought you out from there with great power and a show of force. Therefore, the LORD your God has commanded you to observe the Sabbath day. |
16"Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the LORD your God is giving you. | 16"'You are to honor your father and your mother, just as the LORD your God commanded you, so that your life will be long and things will go well for you in the land that the LORD your God is giving you. |
17"You shall not murder. | 17"'You are not to murder. |
18"You shall not commit adultery. | 18"'You are not to commit adultery. |
19"You shall not steal. | 19"'You are not to steal. |
20"You shall not give false testimony against your neighbor. | 20"'You are not to testify falsely against your neighbor. |
21"You shall not covet your neighbor's wife. You shall not set your desire on your neighbor's house or land, his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor." | 21"'You are not to desire your neighbor's wife nor covet your neighbor's house, his fields, his male and female servants, his ox, his donkey, nor anything that concerns your neighbor.'" |
22These are the commandments the LORD proclaimed in a loud voice to your whole assembly there on the mountain from out of the fire, the cloud and the deep darkness; and he added nothing more. Then he wrote them on two stone tablets and gave them to me. | 22"The LORD declared these commands in a loud voice to your entire assembly on the mountain from out of the fire and dark clouds, and nothing more was added. He inscribed them on two tablets of stone and gave them to me. |
23When you heard the voice out of the darkness, while the mountain was ablaze with fire, all the leaders of your tribes and your elders came to me. | 23When you heard the voice from the darkness while the mountain was blazing, all the leaders and elders of your tribes came to me and said: |
24And you said, "The LORD our God has shown us his glory and his majesty, and we have heard his voice from the fire. Today we have seen that a person can live even if God speaks with them. | 24The LORD our God truly has displayed his glory and power, for we heard him from out of the fire today. We have witnessed how God spoke to human beings, yet they lived. |
25But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the LORD our God any longer. | 25Now therefore, why should we die? This great fire will consume us. If we continue to listen to the voice of the LORD our God any longer, we'll die. |
26For what mortal has ever heard the voice of the living God speaking out of fire, as we have, and survived? | 26For what mortal man has heard the voice of the living God speaking out of the fire like we did, and lived? |
27Go near and listen to all that the LORD our God says. Then tell us whatever the LORD our God tells you. We will listen and obey." | 27As for you, go near and listen to everything that the LORD our God will say to you, then repeat it to us, and we'll listen and obey.' |
28The LORD heard you when you spoke to me, and the LORD said to me, "I have heard what this people said to you. Everything they said was good. | 28"The LORD heard what you said. He told me: 'I've heard what this people said. Everything they said was good. |
29Oh, that their hearts would be inclined to fear me and keep all my commands always, so that it might go well with them and their children forever! | 29If only they would commit to fear me and keep all my commands, then it will go well with them and their children forever. |
30"Go, tell them to return to their tents. | 30Go and tell them to return to their tents, |
31But you stay here with me so that I may give you all the commands, decrees and laws you are to teach them to follow in the land I am giving them to possess." | 31but you stand here with me and I'll speak to you all the commands, decrees, and laws that you must teach them to observe in the land that I'm giving you to possess. |
32So be careful to do what the LORD your God has commanded you; do not turn aside to the right or to the left. | 32You must be careful to do what the LORD your God commanded you, turning neither to the left nor to the right. |
33Walk in obedience to all that the LORD your God has commanded you, so that you may live and prosper and prolong your days in the land that you will possess. | 33You are to walk in every pathway that the LORD your God commanded you, so that life may go well for you, and so that you will prolong your days in the land that you will possess.'" |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|