New International Version | Christian Standard Bible |
1The LORD will have compassion on Jacob; once again he will choose Israel and will settle them in their own land. Foreigners will join them and unite with the descendants of Jacob. | 1For the LORD will have compassion on Jacob and will choose Israel again. He will settle them on their own land. The resident alien will join them and be united with the house of Jacob. |
2Nations will take them and bring them to their own place. And Israel will take possession of the nations and make them male and female servants in the LORD's land. They will make captives of their captors and rule over their oppressors. | 2The nations will escort Israel and bring it to its homeland. Then the house of Israel will possess them as male and female slaves in the LORD's land. They will make captives of their captors and will rule over their oppressors. |
3On the day the LORD gives you relief from your suffering and turmoil and from the harsh labor forced on you, | 3When the LORD gives you rest from your pain, torment, and the hard labor you were forced to do, |
4you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has come to an end! How his fury has ended! | 4you will sing this song of contempt about the king of Babylon and say: How the oppressor has quieted down, and how the raging has become quiet! |
5The LORD has broken the rod of the wicked, the scepter of the rulers, | 5The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of the rulers. |
6which in anger struck down peoples with unceasing blows, and in fury subdued nations with relentless aggression. | 6It struck the peoples in anger with unceasing blows. It subdued the nations in rage with relentless persecution. |
7All the lands are at rest and at peace; they break into singing. | 7The whole earth is calm and at rest; people shout with a ringing cry. |
8Even the junipers and the cedars of Lebanon gloat over you and say, "Now that you have been laid low, no one comes to cut us down." | 8Even the cypresses and the cedars of Lebanon rejoice over you: "Since you have been laid low, no lumberjack has come against us." |
9The realm of the dead below is all astir to meet you at your coming; it rouses the spirits of the departed to greet you-- all those who were leaders in the world; it makes them rise from their thrones-- all those who were kings over the nations. | 9Sheol below is eager to greet your coming, stirring up the spirits of the departed for you--all the rulers of the earth--making all the kings of the nations rise from their thrones. |
10They will all respond, they will say to you, "You also have become weak, as we are; you have become like us." | 10They all respond to you, saying, "You too have become as weak as we are; you have become like us! |
11All your pomp has been brought down to the grave, along with the noise of your harps; maggots are spread out beneath you and worms cover you. | 11Your splendor has been brought down to Sheol, along with the music of your harps. Maggots are spread out under you, and worms cover you." |
12How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations! | 12Shining morning star, how you have fallen from the heavens! You destroyer of nations, you have been cut down to the ground. |
13You said in your heart, "I will ascend to the heavens; I will raise my throne above the stars of God; I will sit enthroned on the mount of assembly, on the utmost heights of Mount Zaphon. | 13You said to yourself, "I will ascend to the heavens; I will set up my throne above the stars of God. I will sit on the mount of the gods' assembly, in the remotest parts of the North. |
14I will ascend above the tops of the clouds; I will make myself like the Most High." | 14I will ascend above the highest clouds; I will make myself like the Most High." |
15But you are brought down to the realm of the dead, to the depths of the pit. | 15But you will be brought down to Sheol into the deepest regions of the Pit. |
16Those who see you stare at you, they ponder your fate: "Is this the man who shook the earth and made kingdoms tremble, | 16Those who see you will stare at you; they will look closely at you: "Is this the man who caused the earth to tremble, who shook the kingdoms, |
17the man who made the world a wilderness, who overthrew its cities and would not let his captives go home?" | 17who turned the world into a wilderness, who destroyed its cities and would not release the prisoners to return home?" |
18All the kings of the nations lie in state, each in his own tomb. | 18All the kings of the nations lie in splendor, each in his own tomb. |
19But you are cast out of your tomb like a rejected branch; you are covered with the slain, with those pierced by the sword, those who descend to the stones of the pit. Like a corpse trampled underfoot, | 19But you are thrown out without a grave, like a worthless branch, covered by those slain with the sword and dumped into a rocky pit like a trampled corpse. |
20you will not join them in burial, for you have destroyed your land and killed your people. Let the offspring of the wicked never be mentioned again. | 20You will not join them in burial, because you destroyed your land and slaughtered your own people. The offspring of evildoers will never be mentioned again. |
21Prepare a place to slaughter his children for the sins of their ancestors; they are not to rise to inherit the land and cover the earth with their cities. | 21Prepare a place of slaughter for his sons, because of the iniquity of their fathers. They will never rise up to possess a land or fill the surface of the earth with cities. |
22"I will rise up against them," declares the LORD Almighty. "I will wipe out Babylon's name and survivors, her offspring and descendants," declares the LORD. | 22"I will rise up against them"--this is the declaration of the LORD of Armies--"and I will cut off from Babylon her reputation, remnant, offspring, and posterity"--this is the LORD's declaration. |
23"I will turn her into a place for owls and into swampland; I will sweep her with the broom of destruction," declares the LORD Almighty. | 23"I will make her a swampland and a region for herons, and I will sweep her away with the broom of destruction." This is the declaration of the LORD of Armies. |
24The LORD Almighty has sworn, "Surely, as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will happen. | 24The LORD of Armies has sworn: As I have purposed, so it will be; as I have planned it, so it will happen. |
25I will crush the Assyrian in my land; on my mountains I will trample him down. His yoke will be taken from my people, and his burden removed from their shoulders." | 25I will break Assyria in my land; I will tread him down on my mountain. Then his yoke will be taken from them, and his burden will be removed from their shoulders. |
26This is the plan determined for the whole world; this is the hand stretched out over all nations. | 26This is the plan prepared for the whole earth, and this is the hand stretched out against all the nations. |
27For the LORD Almighty has purposed, and who can thwart him? His hand is stretched out, and who can turn it back? | 27The LORD of Armies himself has planned it; therefore, who can stand in its way? It is his hand that is outstretched, so who can turn it back? |
28This prophecy came in the year King Ahaz died: | 28In the year that King Ahaz died, this pronouncement came: |
29Do not rejoice, all you Philistines, that the rod that struck you is broken; from the root of that snake will spring up a viper, its fruit will be a darting, venomous serpent. | 29Don't rejoice, all of you in Philistia, because the rod of the one who struck you is broken. For a viper will come from the root of a snake, and from its egg comes a flying serpent. |
30The poorest of the poor will find pasture, and the needy will lie down in safety. But your root I will destroy by famine; it will slay your survivors. | 30Then the firstborn of the poor will be well fed, and the impoverished will lie down in safety, but I will kill your root with hunger, and your remnant will be slain. |
31Wail, you gate! Howl, you city! Melt away, all you Philistines! A cloud of smoke comes from the north, and there is not a straggler in its ranks. | 31Wail, you gates! Cry out, city! Tremble with fear, all Philistia! For a cloud of dust is coming from the north, and there is no one missing from the invader's ranks. |
32What answer shall be given to the envoys of that nation? "The LORD has established Zion, and in her his afflicted people will find refuge." | 32What answer will be given to the messengers from that nation? The LORD has founded Zion, and his oppressed people find refuge in her. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|