NET Bible | International Standard Version |
1After getting into a boat he crossed to the other side and came to his own town. | 1After getting into a boat, Jesus crossed to the other side and came to his own city. |
2Just then some people brought to him a paralytic lying on a stretcher. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Have courage, son! Your sins are forgiven." | 2All at once some people brought him a paralyzed man lying on a stretcher. When Jesus saw their faith, he told the paralyzed man, "Be courageous, son! Your sins are forgiven." |
3Then some of the experts in the law said to themselves, "This man is blaspheming!" | 3Then some of the scribes told themselves, "This fellow is blaspheming!" |
4When Jesus saw their reaction he said, "Why do you respond with evil in your hearts? | 4But Jesus, knowing what they were thinking, replied, "Why do you have such evil thoughts in your hearts? |
5Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven' or to say, 'Stand up and walk'? | 5Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'? |
6But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--then he said to the paralytic--"Stand up, take your stretcher, and go home." | 6But so you will know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins…" he told the paralyzed man, "Get up, pick up your stretcher, and go home!" |
7And he stood up and went home. | 7So the man got up and went home. |
8When the crowd saw this, they were afraid and honored God who had given such authority to men. | 8When the crowds saw this, they became frightened and glorified God for giving such authority to humans. |
9As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax booth. "Follow me," he said to him. And he got up and followed him. | 9As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax collector's desk and told him, "Follow me." So he got up and followed him. |
10As Jesus was having a meal in Matthew's house, many tax collectors and sinners came and ate with Jesus and his disciples. | 10While he was having dinner at Matthew's home, many tax collectors and sinners arrived and began eating with Jesus and his disciples. |
11When the Pharisees saw this they said to his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?" | 11The Pharisees saw this and asked his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?" |
12When Jesus heard this he said, "Those who are healthy don't need a physician, but those who are sick do. | 12When Jesus heard that, he said, "Healthy people don't need a physician, but sick people do. |
13Go and learn what this saying means: 'I want mercy and not sacrifice.' For I did not come to call the righteous, but sinners." | 13Go and learn what this means: 'I want mercy and not sacrifice,' because I did not come to call righteous people, but sinners." |
14Then John's disciples came to Jesus and asked, "Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast?" | 14Then John's disciples came to Jesus and asked, "Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast?" |
15Jesus said to them, "The wedding guests cannot mourn while the bridegroom is with them, can they? But the days are coming when the bridegroom will be taken from them, and then they will fast. | 15Jesus asked them, "The wedding guests can't mourn as long as the groom is with them, can they? But the time will come when the groom will be taken away from them, and then they will fast." |
16No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, because the patch will pull away from the garment and the tear will be worse. | 16"No one patches an old garment with a piece of unshrunk cloth, because the patch pulls away from the garment, and a worse tear results. |
17And no one pours new wine into old wineskins; otherwise the skins burst and the wine is spilled out and the skins are destroyed. Instead they put new wine into new wineskins and both are preserved." | 17Nor do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill out, and the skins will be ruined. Instead, they pour new wine into fresh wineskins, and both are preserved." |
18As he was saying these things, a ruler came, bowed low before him, and said, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her and she will live." | 18While Jesus was telling them these things, an official came up and fell down before him. "My daughter has just died," he said. "But come and lay your hand on her, and she will live." |
19Jesus and his disciples got up and followed him. | 19So Jesus got up and followed him, along with his disciples. |
20But a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak. | 20Just then a woman who had been suffering from chronic bleeding for twelve years came up behind him and touched the tassel of his garment, |
21For she kept saying to herself, "If only I touch his cloak, I will be healed." | 21because she had been saying to herself, "If I just touch his robe, I will get well." |
22But when Jesus turned and saw her he said, "Have courage, daughter! Your faith has made you well." And the woman was healed from that hour. | 22When Jesus turned and saw her, he said, "Be courageous, daughter! Your faith has made you well." And from that very hour the woman was well. |
23When Jesus entered the ruler's house and saw the flute players and the disorderly crowd, | 23When Jesus came to the official's house and saw the flute players and the crowd making a commotion, |
24he said, "Go away, for the girl is not dead but asleep." And they began making fun of him. | 24he said, "Go away! The young lady hasn't died, but is sleeping." But they ridiculed him with laughter. |
25But when the crowd had been put outside, he went in and gently took her by the hand, and the girl got up. | 25When the crowd had been driven outside, he went in, took her by the hand, and the young lady got up. |
26And the news of this spread throughout that region. | 26The news of this spread throughout that land. |
27As Jesus went on from there, two blind men followed him, shouting, "Have mercy on us, Son of David!" | 27As Jesus was traveling on from there, two blind men followed him, shouting, "Have mercy on us, Son of David!" |
28When he went into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They said to him, "Yes, Lord." | 28When he had gone into the house, the blind men came to him. Jesus asked them, "Do you believe I can do this?" They told him, "Yes, Lord!" |
29Then he touched their eyes saying, "Let it be done for you according to your faith." | 29Then he touched their eyes and said, "According to your faith, let it be done for you!" |
30And their eyes were opened. Then Jesus sternly warned them, "See that no one knows about this." | 30And their eyes were opened. Then Jesus sternly told them, "See to it that nobody knows about this." |
31But they went out and spread the news about him throughout that entire region. | 31But they went out and spread the news about him throughout that region. |
32As they were going away, a man who could not talk and was demon-possessed was brought to him. | 32As the men were going out, a man who couldn't talk because he was demon-possessed was brought to him. |
33After the demon was cast out, the man who had been mute spoke. The crowds were amazed and said, "Never has anything like this been seen in Israel!" | 33As soon as the demon had been driven out, the man began to speak. The crowds were amazed and said, "Nothing like this has ever been seen in Israel!" |
34But the Pharisees said, "By the ruler of demons he casts out demons." | 34But the Pharisees kept saying, "He drives out demons by the ruler of demons." |
35Then Jesus went throughout all the towns and villages, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every kind of disease and sickness. | 35Then Jesus began traveling throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues, proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every disease and every illness. |
36When he saw the crowds, he had compassion on them because they were bewildered and helpless, like sheep without a shepherd. | 36When he saw the crowds, he was deeply moved with compassion for them, because they were troubled and helpless, like sheep without a shepherd. |
37Then he said to his disciples, "The harvest is plentiful, but the workers are few. | 37Then he told his disciples, "The harvest is vast, but the workers are few. |
38Therefore ask the Lord of the harvest to send out workers into his harvest." | 38So ask the Lord of the harvest to send out workers into his harvest." |
|