New American Standard Bible 1995 | New Living Translation |
1Listen to Me, O islands, And pay attention, you peoples from afar. The LORD called Me from the womb; From the body of My mother He named Me. | 1Listen to me, all you in distant lands! Pay attention, you who are far away! The LORD called me before my birth; from within the womb he called me by name. |
2He has made My mouth like a sharp sword, In the shadow of His hand He has concealed Me; And He has also made Me a select arrow, He has hidden Me in His quiver. | 2He made my words of judgment as sharp as a sword. He has hidden me in the shadow of his hand. I am like a sharp arrow in his quiver. |
3He said to Me, "You are My Servant, Israel, In Whom I will show My glory." | 3He said to me, “You are my servant, Israel, and you will bring me glory.” |
4But I said, "I have toiled in vain, I have spent My strength for nothing and vanity; Yet surely the justice due to Me is with the LORD, And My reward with My God." | 4I replied, “But my work seems so useless! I have spent my strength for nothing and to no purpose. Yet I leave it all in the LORD’s hand; I will trust God for my reward.” |
5And now says the LORD, who formed Me from the womb to be His Servant, To bring Jacob back to Him, so that Israel might be gathered to Him (For I am honored in the sight of the LORD, And My God is My strength), | 5And now the LORD speaks— the one who formed me in my mother’s womb to be his servant, who commissioned me to bring Israel back to him. The LORD has honored me, and my God has given me strength. |
6He says, "It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob and to restore the preserved ones of Israel; I will also make You a light of the nations So that My salvation may reach to the end of the earth." | 6He says, “You will do more than restore the people of Israel to me. I will make you a light to the Gentiles, and you will bring my salvation to the ends of the earth.” |
7Thus says the LORD, the Redeemer of Israel and its Holy One, To the despised One, To the One abhorred by the nation, To the Servant of rulers, "Kings will see and arise, Princes will also bow down, Because of the LORD who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You." | 7The LORD, the Redeemer and Holy One of Israel, says to the one who is despised and rejected by the nations, to the one who is the servant of rulers: “Kings will stand at attention when you pass by. Princes will also bow low because of the LORD, the faithful one, the Holy One of Israel, who has chosen you.” Promises of Israel’s Restoration |
8Thus says the LORD, "In a favorable time I have answered You, And in a day of salvation I have helped You; And I will keep You and give You for a covenant of the people, To restore the land, to make them inherit the desolate heritages; | 8This is what the LORD says: “At just the right time, I will respond to you. On the day of salvation I will help you. I will protect you and give you to the people as my covenant with them. Through you I will reestablish the land of Israel and assign it to its own people again. |
9Saying to those who are bound, 'Go forth,' To those who are in darkness, 'Show yourselves.' Along the roads they will feed, And their pasture will be on all bare heights. | 9I will say to the prisoners, ‘Come out in freedom,’ and to those in darkness, ‘Come into the light.’ They will be my sheep, grazing in green pastures and on hills that were previously bare. |
10"They will not hunger or thirst, Nor will the scorching heat or sun strike them down; For He who has compassion on them will lead them And will guide them to springs of water. | 10They will neither hunger nor thirst. The searing sun will not reach them anymore. For the LORD in his mercy will lead them; he will lead them beside cool waters. |
11"I will make all My mountains a road, And My highways will be raised up. | 11And I will make my mountains into level paths for them. The highways will be raised above the valleys. |
12"Behold, these will come from afar; And lo, these will come from the north and from the west, And these from the land of Sinim." | 12See, my people will return from far away, from lands to the north and west, and from as far south as Egypt. ” |
13Shout for joy, O heavens! And rejoice, O earth! Break forth into joyful shouting, O mountains! For the LORD has comforted His people And will have compassion on His afflicted. | 13Sing for joy, O heavens! Rejoice, O earth! Burst into song, O mountains! For the LORD has comforted his people and will have compassion on them in their suffering. |
14But Zion said, "The LORD has forsaken me, And the Lord has forgotten me." | 14Yet Jerusalem says, “The LORD has deserted us; the Lord has forgotten us.” |
15"Can a woman forget her nursing child And have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, but I will not forget you. | 15“Never! Can a mother forget her nursing child? Can she feel no love for the child she has borne? But even if that were possible, I would not forget you! |
16"Behold, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me. | 16See, I have written your name on the palms of my hands. Always in my mind is a picture of Jerusalem’s walls in ruins. |
17"Your builders hurry; Your destroyers and devastators Will depart from you. | 17Soon your descendants will come back, and all who are trying to destroy you will go away. |
18"Lift up your eyes and look around; All of them gather together, they come to you. As I live," declares the LORD, "You will surely put on all of them as jewels and bind them on as a bride. | 18Look around you and see, for all your children will come back to you. As surely as I live,” says the LORD, “they will be like jewels or bridal ornaments for you to display. |
19"For your waste and desolate places and your destroyed land-- Surely now you will be too cramped for the inhabitants, And those who swallowed you will be far away. | 19“Even the most desolate parts of your abandoned land will soon be crowded with your people. Your enemies who enslaved you will be far away. |
20"The children of whom you were bereaved will yet say in your ears, 'The place is too cramped for me; Make room for me that I may live here.' | 20The generations born in exile will return and say, ‘We need more room! It’s crowded here!’ |
21"Then you will say in your heart, 'Who has begotten these for me, Since I have been bereaved of my children And am barren, an exile and a wanderer? And who has reared these? Behold, I was left alone; From where did these come?'" | 21Then you will think to yourself, ‘Who has given me all these descendants? For most of my children were killed, and the rest were carried away into exile. I was left here all alone. Where did all these people come from? Who bore these children? Who raised them for me?’” |
22Thus says the Lord GOD, "Behold, I will lift up My hand to the nations And set up My standard to the peoples; And they will bring your sons in their bosom, And your daughters will be carried on their shoulders. | 22This is what the Sovereign LORD says: “See, I will give a signal to the godless nations. They will carry your little sons back to you in their arms; they will bring your daughters on their shoulders. |
23"Kings will be your guardians, And their princesses your nurses. They will bow down to you with their faces to the earth And lick the dust of your feet; And you will know that I am the LORD; Those who hopefully wait for Me will not be put to shame. | 23Kings and queens will serve you and care for all your needs. They will bow to the earth before you and lick the dust from your feet. Then you will know that I am the LORD. Those who trust in me will never be put to shame.” |
24"Can the prey be taken from the mighty man, Or the captives of a tyrant be rescued?" | 24Who can snatch the plunder of war from the hands of a warrior? Who can demand that a tyrant let his captives go? |
25Surely, thus says the LORD, "Even the captives of the mighty man will be taken away, And the prey of the tyrant will be rescued; For I will contend with the one who contends with you, And I will save your sons. | 25But the LORD says, “The captives of warriors will be released, and the plunder of tyrants will be retrieved. For I will fight those who fight you, and I will save your children. |
26"I will feed your oppressors with their own flesh, And they will become drunk with their own blood as with sweet wine; And all flesh will know that I, the LORD, am your Savior And your Redeemer, the Mighty One of Jacob." | 26I will feed your enemies with their own flesh. They will be drunk with rivers of their own blood. All the world will know that I, the LORD, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Israel. ” |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|