Berean Study Bible | NET Bible |
1Now a man of the house of Levi married a daughter of Levi, | 1A man from the household of Levi married a woman who was a descendant of Levi. |
2and she conceived and gave birth to a son. When she saw that he was a beautiful child, she hid him for three months. | 2The woman became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a healthy child, she hid him for three months. |
3But when she could no longer hide him, she got him a papyrus basket and coated it with tar and pitch. Then she placed the child in the basket and set it among the reeds along the bank of the Nile. | 3But when she was no longer able to hide him, she took a papyrus basket for him and sealed it with bitumen and pitch. She put the child in it and set it among the reeds along the edge of the Nile. |
4And his sister stood at a distance to see what would happen to him. | 4His sister stationed herself at a distance to find out what would happen to him. |
5Soon the daughter of Pharaoh went down to bathe in the Nile, and her attendants were walking along the riverbank. And when she saw the basket among the reeds, she sent her maidservant to retrieve it. | 5Then the daughter of Pharaoh came down to wash herself by the Nile, while her attendants were walking alongside the river, and she saw the basket among the reeds. She sent one of her attendants, took it, |
6When she opened it, she saw the child, and behold, the little boy was crying. So she had compassion on him and said, “This is one of the Hebrew children.” | 6opened it, and saw the child--a boy, crying!--and she felt compassion for him and said, "This is one of the Hebrews' children." |
7Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call one of the Hebrew women to nurse the child for you?” | 7Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and get a nursing woman for you from the Hebrews, so that she may nurse the child for you?" |
8“Go ahead,” Pharaoh’s daughter told her. And the girl went and called the boy’s mother. | 8Pharaoh's daughter said to her, "Yes, do so." So the young girl went and got the child's mother. |
9Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child and nurse him for me, and I will pay your wages.” So the woman took the boy and nursed him. | 9Pharaoh's daughter said to her, "Take this child and nurse him for me, and I will pay your wages." So the woman took the child and nursed him. |
10When the child had grown older, she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses and explained, “I drew him out of the water.” | 10When the child grew older she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, "Because I drew him from the water." |
11One day, after Moses had grown up, he went out to his own people and observed their hard labor. He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his own people. | 11In those days, when Moses had grown up, he went out to his people and observed their hard labor, and he saw an Egyptian man attacking a Hebrew man, one of his own people. |
12After looking this way and that and seeing no one, he struck down the Egyptian and hid his body in the sand. | 12He looked this way and that and saw that no one was there, and then he attacked the Egyptian and concealed the body in the sand. |
13The next day Moses went out and saw two Hebrews fighting. He asked the one in the wrong, “Why are you attacking your companion?” | 13When he went out the next day, there were two Hebrew men fighting. So he said to the one who was in the wrong, "Why are you attacking your fellow Hebrew?" |
14But the man replied, “Who made you ruler and judge over us? Are you planning to kill me as you killed the Egyptian?” Then Moses was afraid and thought, “This thing I have done has surely become known.” | 14The man replied, "Who made you a ruler and a judge over us? Are you planning to kill me like you killed that Egyptian?" Then Moses was afraid, thinking, "Surely what I did has become known." |
15When Pharaoh heard about this matter, he sought to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and settled in the land of Midian, where he sat down beside a well. | 15When Pharaoh heard about this event, he sought to kill Moses. So Moses fled from Pharaoh and settled in the land of Midian, and he settled by a certain well. |
16Now the priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father’s flock. | 16Now a priest of Midian had seven daughters, and they came and began to draw water and fill the troughs in order to water their father's flock. |
17And when some shepherds came along and drove them away, Moses rose up to help them and watered their flock. | 17When some shepherds came and drove them away, Moses came up and defended them and then watered their flock. |
18When the daughters returned to their father Reuel, he asked them, “Why have you returned so early today?” | 18So when they came home to their father Reuel, he asked, "Why have you come home so early today?" |
19“An Egyptian rescued us from the shepherds,” they replied. “He even drew water for us and watered the flock.” | 19They said, "An Egyptian man rescued us from the shepherds, and he actually drew water for us and watered the flock!" |
20“So where is he?” their father asked. “Why did you leave the man behind? Invite him to have something to eat.” | 20He said to his daughters, "So where is he? Why in the world did you leave the man? Call him, so that he may eat a meal with us." |
21Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage. | 21Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage. |
22And she gave birth to a son, and Moses named him Gershom, saying, “I have become a foreigner in a foreign land.” | 22When she bore a son, Moses named him Gershom, for he said, "I have become a resident foreigner in a foreign land." |
23After a long time, the king of Egypt died. The Israelites groaned and cried out under their burden of slavery, and their cry for deliverance from bondage ascended to God. | 23During that long period of time the king of Egypt died, and the Israelites groaned because of the slave labor. They cried out, and their desperate cry because of their slave labor went up to God. |
24So God heard their groaning, and He remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. | 24God heard their groaning, God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob, |
25God saw the Israelites and took notice. | 25God saw the Israelites, and God understood. . . . |
|