Parallel Chapters The Temptation of Jesus
(Matthew 4:1-11; Mark 1:12-13) 1Jesus, full of the Holy Spirit, left the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness, | 1And Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit in the wilderness | 1Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led around by the Spirit in the wilderness | 1And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness, | 1Then Jesus returned from the Jordan, full of the Holy Spirit, and was led by the Spirit in the wilderness |
2where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry. | 2for forty days, being tempted by the devil. And he ate nothing during those days. And when they were ended, he was hungry. | 2for forty days, being tempted by the devil. And He ate nothing during those days, and when they had ended, He became hungry. | 2Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered. | 2for 40 days to be tempted by the Devil. He ate nothing during those days, and when they were over, He was hungry. |
3The devil said to him, "If you are the Son of God, tell this stone to become bread." | 3The devil said to him, “If you are the Son of God, command this stone to become bread.” | 3And the devil said to Him, "If You are the Son of God, tell this stone to become bread." | 3And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread. | 3The Devil said to Him, "If You are the Son of God, tell this stone to become bread." |
4Jesus answered, "It is written: 'Man shall not live on bread alone.'" | 4And Jesus answered him, “It is written, ‘Man shall not live by bread alone.’” | 4And Jesus answered him, "It is written, 'MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE.'" | 4And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God. | 4But Jesus answered him, "It is written: Man must not live on bread alone." |
5The devil led him up to a high place and showed him in an instant all the kingdoms of the world. | 5And the devil took him up and showed him all the kingdoms of the world in a moment of time, | 5And he led Him up and showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time. | 5And the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time. | 5So he took Him up and showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time. |
6And he said to him, "I will give you all their authority and splendor; it has been given to me, and I can give it to anyone I want to. | 6and said to him, “To you I will give all this authority and their glory, for it has been delivered to me, and I give it to whom I will. | 6And the devil said to Him, "I will give You all this domain and its glory; for it has been handed over to me, and I give it to whomever I wish. | 6And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it. | 6The Devil said to Him, "I will give You their splendor and all this authority, because it has been given over to me, and I can give it to anyone I want. |
7If you worship me, it will all be yours." | 7If you, then, will worship me, it will all be yours.” | 7"Therefore if You worship before me, it shall all be Yours." | 7If thou therefore wilt worship me, all shall be thine. | 7If You, then, will worship me, all will be Yours." |
8Jesus answered, "It is written: 'Worship the Lord your God and serve him only.'" | 8And Jesus answered him, “It is written, “‘You shall worship the Lord your God, and him only shall you serve.’” | 8Jesus answered him, "It is written, 'YOU SHALL WORSHIP THE LORD YOUR GOD AND SERVE HIM ONLY.'" | 8And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. | 8And Jesus answered him, "It is written: Worship the Lord your God, and serve Him only." |
9The devil led him to Jerusalem and had him stand on the highest point of the temple. "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down from here. | 9And he took him to Jerusalem and set him on the pinnacle of the temple and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down from here, | 9And he led Him to Jerusalem and had Him stand on the pinnacle of the temple, and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down from here; | 9And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence: | 9So he took Him to Jerusalem, had Him stand on the pinnacle of the temple, and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down from here. |
10For it is written: "'He will command his angels concerning you to guard you carefully; | 10for it is written, “‘He will command his angels concerning you, to guard you,’ | 10for it is written, 'HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU TO GUARD YOU,' | 10For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: | 10For it is written: He will give His angels orders concerning you, to protect you, |
11they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.'" | 11and “‘On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.’” | 11and, 'ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP, SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.'" | 11And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone. | 11and they will support you with their hands, so that you will not strike your foot against a stone." |
12Jesus answered, "It is said: 'Do not put the Lord your God to the test.'" | 12And Jesus answered him, “It is said, ‘You shall not put the Lord your God to the test.’” | 12And Jesus answered and said to him, "It is said, 'YOU SHALL NOT PUT THE LORD YOUR GOD TO THE TEST.'" | 12And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God. | 12And Jesus answered him, "It is said: Do not test the Lord your God." |
13When the devil had finished all this tempting, he left him until an opportune time. | 13And when the devil had ended every temptation, he departed from him until an opportune time. | 13When the devil had finished every temptation, he left Him until an opportune time. | 13And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. | 13After the Devil had finished every temptation, he departed from Him for a time. |
Jesus Begins His Ministry
(Isaiah 9:1-7; Matthew 4:12-17; Mark 1:14-15) 14Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread through the whole countryside. | 14And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and a report about him went out through all the surrounding country. | 14And Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread through all the surrounding district. | 14And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about. | 14Then Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread throughout the entire vicinity. |
15He was teaching in their synagogues, and everyone praised him. | 15And he taught in their synagogues, being glorified by all. | 15And He began teaching in their synagogues and was praised by all. | 15And he taught in their synagogues, being glorified of all. | 15He was teaching in their synagogues, being acclaimed by everyone. |
Jesus Rejected at Nazareth
(Isaiah 61:1-11; Matthew 2:19-23; Matthew 13:53-58; Mark 6:1-6; Luke 2:39-40) 16He went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath day he went into the synagogue, as was his custom. He stood up to read, | 16And he came to Nazareth, where he had been brought up. And as was his custom, he went to the synagogue on the Sabbath day, and he stood up to read. | 16And He came to Nazareth, where He had been brought up; and as was His custom, He entered the synagogue on the Sabbath, and stood up to read. | 16And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read. | 16He came to Nazareth, where He had been brought up. As usual, He entered the synagogue on the Sabbath day and stood up to read. |
17and the scroll of the prophet Isaiah was handed to him. Unrolling it, he found the place where it is written: | 17And the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He unrolled the scroll and found the place where it was written, | 17And the book of the prophet Isaiah was handed to Him. And He opened the book and found the place where it was written, | 17And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written, | 17The scroll of the prophet Isaiah was given to Him, and unrolling the scroll, He found the place where it was written: |
18"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to set the oppressed free, | 18“The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed, | 18"THE SPIRIT OF THE LORD IS UPON ME, BECAUSE HE ANOINTED ME TO PREACH THE GOSPEL TO THE POOR. HE HAS SENT ME TO PROCLAIM RELEASE TO THE CAPTIVES, AND RECOVERY OF SIGHT TO THE BLIND, TO SET FREE THOSE WHO ARE OPPRESSED, | 18The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, | 18The Spirit of the Lord is on Me, because He has anointed Me to preach good news to the poor. He has sent Me to proclaim freedom to the captives and recovery of sight to the blind, to set free the oppressed, |
19to proclaim the year of the Lord's favor." | 19to proclaim the year of the Lord’s favor.” | 19TO PROCLAIM THE FAVORABLE YEAR OF THE LORD." | 19To preach the acceptable year of the Lord. | 19to proclaim the year of the Lord's favor. |
20Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fastened on him. | 20And he rolled up the scroll and gave it back to the attendant and sat down. And the eyes of all in the synagogue were fixed on him. | 20And He closed the book, gave it back to the attendant and sat down; and the eyes of all in the synagogue were fixed on Him. | 20And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him. | 20He then rolled up the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. And the eyes of everyone in the synagogue were fixed on Him. |
21He began by saying to them, "Today this scripture is fulfilled in your hearing." | 21And he began to say to them, “Today this Scripture has been fulfilled in your hearing.” | 21And He began to say to them, "Today this Scripture has been fulfilled in your hearing." | 21And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears. | 21He began by saying to them, "Today as you listen, this Scripture has been fulfilled." |
22All spoke well of him and were amazed at the gracious words that came from his lips. "Isn't this Joseph's son?" they asked. | 22And all spoke well of him and marveled at the gracious words that were coming from his mouth. And they said, “Is not this Joseph’s son?” | 22And all were speaking well of Him, and wondering at the gracious words which were falling from His lips; and they were saying, "Is this not Joseph's son?" | 22And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son? | 22They were all speaking well of Him and were amazed by the gracious words that came from His mouth, yet they said, "Isn't this Joseph's son?" |
23Jesus said to them, "Surely you will quote this proverb to me: 'Physician, heal yourself!' And you will tell me, 'Do here in your hometown what we have heard that you did in Capernaum.'" | 23And he said to them, “Doubtless you will quote to me this proverb, ‘“Physician, heal yourself.” What we have heard you did at Capernaum, do here in your hometown as well.’” | 23And He said to them, "No doubt you will quote this proverb to Me, 'Physician, heal yourself! Whatever we heard was done at Capernaum, do here in your hometown as well.'" | 23And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country. | 23Then He said to them, "No doubt you will quote this proverb to Me: Doctor, heal yourself. So all we've heard that took place in Capernaum, do here in Your hometown also.'" |
24"Truly I tell you," he continued, "no prophet is accepted in his hometown. | 24And he said, “Truly, I say to you, no prophet is acceptable in his hometown. | 24And He said, "Truly I say to you, no prophet is welcome in his hometown. | 24And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country. | 24He also said, "I assure you: No prophet is accepted in his hometown. |
25I assure you that there were many widows in Israel in Elijah's time, when the sky was shut for three and a half years and there was a severe famine throughout the land. | 25But in truth, I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the heavens were shut up three years and six months, and a great famine came over all the land, | 25"But I say to you in truth, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up for three years and six months, when a great famine came over all the land; | 25But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land; | 25But I say to you, there were certainly many widows in Israel in Elijah's days, when the sky was shut up for three years and six months while a great famine came over all the land. |
26Yet Elijah was not sent to any of them, but to a widow in Zarephath in the region of Sidon. | 26and Elijah was sent to none of them but only to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow. | 26and yet Elijah was sent to none of them, but only to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow. | 26But unto none of them was Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a widow. | 26Yet Elijah was not sent to any of them--but to a widow at Zarephath in Sidon. |
27And there were many in Israel with leprosy in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed--only Naaman the Syrian." | 27And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.” | 27"And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian." | 27And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian. | 27And in the prophet Elisha's time, there were many in Israel who had serious skin diseases, yet not one of them was healed--only Naaman the Syrian." |
28All the people in the synagogue were furious when they heard this. | 28When they heard these things, all in the synagogue were filled with wrath. | 28And all the people in the synagogue were filled with rage as they heard these things; | 28And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath, | 28When they heard this, everyone in the synagogue was enraged. |
29They got up, drove him out of the town, and took him to the brow of the hill on which the town was built, in order to throw him off the cliff. | 29And they rose up and drove him out of the town and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that they could throw him down the cliff. | 29and they got up and drove Him out of the city, and led Him to the brow of the hill on which their city had been built, in order to throw Him down the cliff. | 29And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong. | 29They got up, drove Him out of town, and brought Him to the edge of the hill that their town was built on, intending to hurl Him over the cliff. |
30But he walked right through the crowd and went on his way. | 30But passing through their midst, he went away. | 30But passing through their midst, He went His way. | 30But he passing through the midst of them went his way, | 30But He passed right through the crowd and went on His way. |
Jesus Expels an Evil Spirit
(Mark 1:21-28) 31Then he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath he taught the people. | 31And he went down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the Sabbath, | 31And He came down to Capernaum, a city of Galilee, and He was teaching them on the Sabbath; | 31And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days. | 31Then He went down to Capernaum, a town in Galilee, and was teaching them on the Sabbath. |
32They were amazed at his teaching, because his words had authority. | 32and they were astonished at his teaching, for his word possessed authority. | 32and they were amazed at His teaching, for His message was with authority. | 32And they were astonished at his doctrine: for his word was with power. | 32They were astonished at His teaching because His message had authority. |
33In the synagogue there was a man possessed by a demon, an impure spirit. He cried out at the top of his voice, | 33And in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice, | 33In the synagogue there was a man possessed by the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice, | 33And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice, | 33In the synagogue there was a man with an unclean demonic spirit who cried out with a loud voice," |
34"Go away! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!" | 34“Ha! What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God.” | 34"Let us alone! What business do we have with each other, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are-- the Holy One of God!" | 34Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God. | 34Leave us alone! What do You have to do with us, Jesus--Nazarene? Have You come to destroy us? I know who You are--the Holy One of God!" |
35"Be quiet!" Jesus said sternly. "Come out of him!" Then the demon threw the man down before them all and came out without injuring him. | 35But Jesus rebuked him, saying, “Be silent and come out of him!” And when the demon had thrown him down in their midst, he came out of him, having done him no harm. | 35But Jesus rebuked him, saying, "Be quiet and come out of him!" And when the demon had thrown him down in the midst of the people, he came out of him without doing him any harm. | 35And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not. | 35But Jesus rebuked him and said, "Be quiet and come out of him!" And throwing him down before them, the demon came out of him without hurting him at all. |
36All the people were amazed and said to each other, "What words these are! With authority and power he gives orders to impure spirits and they come out!" | 36And they were all amazed and said to one another, “What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out!” | 36And amazement came upon them all, and they began talking with one another saying, "What is this message? For with authority and power He commands the unclean spirits and they come out." | 36And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out. | 36Amazement came over them all, and they kept saying to one another, "What is this message? For He commands the unclean spirits with authority and power, and they come out!" |
37And the news about him spread throughout the surrounding area. | 37And reports about him went out into every place in the surrounding region. | 37And the report about Him was spreading into every locality in the surrounding district. | 37And the fame of him went out into every place of the country round about. | 37And news about Him began to go out to every place in the vicinity. |
Jesus Heals at Peter's House
(Matthew 8:14-17; Mark 1:29-34) 38Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her. | 38And he arose and left the synagogue and entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was ill with a high fever, and they appealed to him on her behalf. | 38Then He got up and left the synagogue, and entered Simon's home. Now Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Him to help her. | 38And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever; and they besought him for her. | 38After He left the synagogue, He entered Simon's house. Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Him about her. |
39So he bent over her and rebuked the fever, and it left her. She got up at once and began to wait on them. | 39And he stood over her and rebuked the fever, and it left her, and immediately she rose and began to serve them. | 39And standing over her, He rebuked the fever, and it left her; and she immediately got up and waited on them. | 39And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them. | 39So He stood over her and rebuked the fever, and it left her. She got up immediately and began to serve them. |
40At sunset, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying his hands on each one, he healed them. | 40Now when the sun was setting, all those who had any who were sick with various diseases brought them to him, and he laid his hands on every one of them and healed them. | 40While the sun was setting, all those who had any who were sick with various diseases brought them to Him; and laying His hands on each one of them, He was healing them. | 40Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them. | 40When the sun was setting, all those who had anyone sick with various diseases brought them to Him. As He laid His hands on each one of them, He would heal them. |
41Moreover, demons came out of many people, shouting, "You are the Son of God!" But he rebuked them and would not allow them to speak, because they knew he was the Messiah. | 41And demons also came out of many, crying, “You are the Son of God!” But he rebuked them and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ. | 41Demons also were coming out of many, shouting, "You are the Son of God!" But rebuking them, He would not allow them to speak, because they knew Him to be the Christ. | 41And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ. | 41Also, demons were coming out of many, shouting and saying, "You are the Son of God!" But He rebuked them and would not allow them to speak, because they knew He was the Messiah. |
Jesus Preaches in Judea
(Mark 1:35-39) 42At daybreak, Jesus went out to a solitary place. The people were looking for him and when they came to where he was, they tried to keep him from leaving them. | 42And when it was day, he departed and went into a desolate place. And the people sought him and came to him, and would have kept him from leaving them, | 42When day came, Jesus left and went to a secluded place; and the crowds were searching for Him, and came to Him and tried to keep Him from going away from them. | 42And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them. | 42When it was day, He went out and made His way to a deserted place. But the crowds were searching for Him. They came to Him and tried to keep Him from leaving them. |
43But he said, "I must proclaim the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent." | 43but he said to them, “I must preach the good news of the kingdom of God to the other towns as well; for I was sent for this purpose.” | 43But He said to them, "I must preach the kingdom of God to the other cities also, for I was sent for this purpose." | 43And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent. | 43But He said to them, "I must proclaim the good news about the kingdom of God to the other towns also, because I was sent for this purpose." |
44And he kept on preaching in the synagogues of Judea. | 44And he was preaching in the synagogues of Judea. | 44So He kept on preaching in the synagogues of Judea. | 44And he preached in the synagogues of Galilee. | 44And He was preaching in the synagogues of Galilee. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |