Berean Strong's Lexicon pacach: To pass over, to spare, to skip Original Word: פָּסַח Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: - G3957 (Pascha): Referring to the Passover, both the festival and the lamb. - G3938 (pareiserchomai): To come in beside or to enter in addition, often used in the context of passing over or through. Usage: The Hebrew verb "pacach" primarily means "to pass over" or "to spare." It is most famously associated with the Passover event in the book of Exodus, where the Lord "passed over" the houses of the Israelites that had the blood of the lamb on their doorposts, sparing them from the plague of the firstborn. The term conveys the idea of divine protection and deliverance. Cultural and Historical Background: The concept of "pacach" is central to the Jewish festival of Passover (Pesach), which commemorates the Israelites' deliverance from slavery in Egypt. This event is foundational in Jewish history and identity, symbolizing God's intervention and salvation. The Passover lamb, whose blood marked the homes of the Israelites, is a significant typology pointing to the sacrificial system and ultimately to the Messiah in Christian theology. Brown-Driver-Briggs I. מָּסַח verb pass or spring over; — Qal Perfect3masculine singular ׳פ Exodus 12:27, ׳וּפ consecutive V:23 (J); 1 singular וּפָסַחְתִּ֫י Exodus 12:13 (P), all with עַל, of ׳י passing over (sparing) houses of Israel; Infinitive absolute מָּסוֺחַ Isaiah 31:5 a passing over (SC. עַליְֿרוּשָׁלַםִ). II. [מָּסַח] verb limp (Thes below I. ׳פ but dubious; Arabic is dislocate; according to Gerber73 II. ׳פ is denominative from מִּסֵּחַ [and this below I. ׳פ?]); — Qal Participle plural מֹּסְחִים עַלשְֿׁתֵּי הַסְּעַמִּים 1 Kings 18:21 figurative (see [ סְעִמָּה]). Niph`al Imperfect3masculine singular וַיִּמֹּל וַיִּמָּסֵחַ 2 Samuel 4:4 and he fell and was made limping (lame). Pi`el Imperfect3masculine plural וַיְפַסְּחוּ עַלהַֿמִּזְבֵּחַ 1 Kings 18:26 they went limping (along by the altar), i.e. probably in their dance, see Kit PietschmPhön. 220 (Gr ויפסעו [ = וַיִּפְשְׂעוּ] stepped). Strong's Exhaustive Concordance halt, become lame, leap, pass over A primitive root; to hop, i.e. (figuratively) skip over (or spare); by implication, to hesitate; also (literally) to limp, to dance -- halt, become lame, leap, pass over. Forms and Transliterations וְהַפִּסְחִים֙ וַֽיְפַסְּח֔וּ וַיִּפָּסֵ֖חַ וּפָסַ֤ח וּפָסַחְתִּ֖י והפסחים ויפסח ויפסחו ופסח ופסחתי פָּ֠סַח פָּסֹ֥חַ פֹּסְחִים֮ פסח פסחים pā·saḥ pā·sō·aḥ Pasach pāsaḥ paSoach pāsōaḥ pō·sə·ḥîm poseChim pōsəḥîm ū·p̄ā·saḥ ū·p̄ā·saḥ·tî ufaSach ufasachTi ūp̄āsaḥ ūp̄āsaḥtî vaiyippaSeach vayfasseChu vehappisChim way·p̄as·sə·ḥū way·yip·pā·sê·aḥ wayp̄assəḥū wayyippāsêaḥ wə·hap·pis·ḥîm wəhappisḥîmLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Exodus 12:13 HEB: אֶת־ הַדָּ֔ם וּפָסַחְתִּ֖י עֲלֵכֶ֑ם וְלֹֽא־ NAS: the blood I will pass over KJV: the blood, I will pass over you, and the plague INT: see the blood will pass over and no Exodus 12:23 Exodus 12:27 2 Samuel 4:4 2 Samuel 5:6 1 Kings 18:21 1 Kings 18:26 Isaiah 31:5 8 Occurrences |