But (which becomes women professing godliness) with good works.
Jump to: Alford • Barnes • Bengel • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Chrysostom • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Exp Grk • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • ICC • JFB • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Meyer • Parker • PNT • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • VWS • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)But (which becometh women professing godliness) with good works.—That is to say, “Let them adorn themselves in that which is befitting women who profess godliness—viz., in good works.” The Apostle, still speaking of women’s true part in public divine service—urges that their works should be in accord with their words of prayer—tells them that a woman’s truest and most beautiful ornament consisted in those tender works of mercy and pity—her peculiar province—in other words, that they, like Dorcas of Joppa, whose praise is in the Book of Life, “should be full of good works and alms deeds” (Acts 9:36).
with good works—The Greek preposition is not the same as in 1Ti 2:9; "by means of," or "through good works." Their adorning is to be effected by means of good works: not that they are to be clothed in, or with, them (Eph 2:10). Works, not words in public, is their province (1Ti 2:8, 11, 12; 1Pe 3:1). Works are often mentioned in the Pastoral Epistles in order to oppose the loose living, combined with the loose doctrine, of the false teachers. The discharge of everyday duties is honored with the designation, "good works."
with good works; such as are mentioned in 1 Thessalonians 5:10 Good works are like good clothes, to which the apostle alludes; they do not make persons men and women, but they adorn them as such; so good works, they do not make men and women Christians, or believers, but they adorn them as such; they are ornaments to their persons, and to their profession, and to the Gospel they profess. See Titus 2:10.But (which becometh women professing godliness) with good works.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)1 Timothy 2:10. ἀλλʼ ὃ πρέπει: It has been assumed above that διʼ ἔργων ἀγαθῶν is to be connected with κοσμεῖν. In this case ὃ πρέπει—θεοσέβειαν is a parenthetical clause in apposition to the sentence. It is, however, possible, though not so natural, to connect διʼ ἔργων ἀγαθῶν with ἐπαγγ. θεοσ. So Vulg., promittentes pietatem per bona opera. Then ὃ would mean καθʼ ὃ, or ἐν τούτῳ ὅ (Math.), and the whole clause, ἀλλʼ ὃ—ἀγαθῶν, would be an awkward periphrasis for, and repetition of, ἐν καταστολῇ—σωφροσύνης.
ἐπαγγέλλεσθαι usually means to promise as in Titus 1:2; but here and in 1 Timothy 6:21 to profess.
θεοσέβεια: ἅπ. λεγ., but the adj. θεοσεβής occurs John 9:31.
διά is instrumental, as in 1 Timothy 4:5, 2 Timothy 1:6; 2 Timothy 1:10; 2 Timothy 1:14; 2 Timothy 3:15; 2 Timothy 4:17, Titus 3:5-6, not of accompanying circumstances, as in 1 Timothy 2:15; 1 Timothy 4:14, 2 Timothy 2:2.
ἔργων ἀγαθῶν: see note on chap. 1 Timothy 3:1.10. which becometh women professing godliness] Best as A.V. and R.V. forming a parenthesis to justify the boldness of the dress recommended immediately after.
godliness] The noun occurs only here, the adjective only in John 9:31, ‘a worshipper of God.’ It seems to be distinguished from its kindred word above, 1 Timothy 2:2, thus: theosebeia looks to the worship being that of God in contrast to idols, and embodies the phrase in use for converts from heathen polytheism to Judaism throughout the Acts 13:43; Acts 13:50; Acts 16:14; Acts 17:4; Acts 17:17; Acts 18:7, ‘one that worshipped,’ and in full ‘one that worshipped God.’ While eusebeia, above and in nine other places in these epistles, by its prefix goes deeper than the change of outward worship—heart reverence and devotion, ‘the best worship’: as the years went on a natural advance urged on the Christian converts in whom the seed was ‘to grow secretly.’ In this place then, where it is a question of public worship and the right surroundings, the word chosen here is the exactly appropriate one; ‘You profess the worship of God by your coming to the public prayers: your best dress is to be known and esteemed for your zeal in acts of love and service for Him in His church.’
with good works] R.V. through; the change of preposition suggests a change in the character of the phrase, that St Paul is now speaking metaphorically.1 Timothy 2:10. Ἐπαγγελλομέναις) promising (engaging to follow), professing. The same word is at ch. 1 Timothy 6:21.—διʼ ἔργων, with works) construed with adorn; with works, without speaking, which is competent for (the province belonging to) men, 1 Timothy 2:8; 1 Timothy 2:11-12; 1 Peter 3:1. There is a very frequent mention of works in the epistles to Timothy and Titus, and those are adorned with the appellation of good works, which come to be performed in the ordinary affairs of human life.Verse 10. - Through for with, A.V. (The change from "with" to "through" is quite unnecessary, though more strictly accurate. "With" does equally well for ἐν and διά, the one applied to the ornaments and dress in or with which the woman adorns herself, the other to the good works by which she is adorned.) Professing godliness. In all ether passages in the New Testament where it occurs, ἐπαγγέλλεσθαι means "to promise," except in 1 Timothy 6:21, where, as here, it means "to profess," as it frequently does in classical Greek: Απαγγέλλεσθαι ἀρετήν σοφίαν, etc. Θεοσεβεία only occurs here in the New Testament; but it is used in the LXX. in Job 28:28; Genesis 20:11; also in Xenophon. In John 9:31 we have Θεοσεβής, "a worshipper of God." Through good works. Compare the description of Dorcas (Acts 9:36, 39). Ἔργα ἀγαθά mean especially acts of charity (comp. 1 Timothy 5:10; 2 Corinthians 9:8, 9; Colossians 1:11; elsewhere it is us, d more generally, like ἔργα καλά, though this phrase also sometimes points especially to acts of charity, as in 1 Timothy 5:10; 1 Timothy 6:18; Titus 3:14; Hebrews 10:24).
N.T.o. Several times in lxx. The adjective θεοσεβής worshipping God, John 9:31. It is equals εὐσέβεια. See 1 Timothy 2:2. Const. by good works with professing godliness: omit the parenthesis which - godliness; take which (ὅ) as equals with that which (ἐν τούτῳ ὅ) and construe it with adorn. The whole will then read: "That women adorn themselves in modest apparel, with shamefastness and sobriety; not with braided hair, or gold, or pearls, or costly array, but (adorn themselves) with that which becometh women professing godliness through good works."
Links1 Timothy 2:10 Interlinear
1 Timothy 2:10 Parallel Texts
1 Timothy 2:10 NIV
1 Timothy 2:10 NLT
1 Timothy 2:10 ESV
1 Timothy 2:10 NASB
1 Timothy 2:10 KJV
1 Timothy 2:10 Bible Apps
1 Timothy 2:10 Parallel
1 Timothy 2:10 Biblia Paralela
1 Timothy 2:10 Chinese Bible
1 Timothy 2:10 French Bible
1 Timothy 2:10 German Bible