Jump to Previous Assuming Astray Christ Claiming Deceive Lead Mislead Turned True. WayJump to Next Assuming Astray Christ Claiming Deceive Lead Mislead Turned True. WayParallel Verses English Standard Version For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will lead many astray. New American Standard Bible "For many will come in My name, saying, 'I am the Christ,' and will mislead many. King James Bible For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. Holman Christian Standard Bible For many will come in My name, saying, I am the Messiah,' and they will deceive many. International Standard Version because many will come in my name and say, 'I'm the Messiah,' and they will deceive many people. NET Bible For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and they will mislead many. Aramaic Bible in Plain English “For many will come in my name, and they will say. 'I AM THE LIVING GOD, The Messiah', and they will deceive many.” GOD'S WORD® Translation Many will come using my name. They will say, 'I am the Messiah,' and they will deceive many people. King James 2000 Bible For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. American King James Version For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. American Standard Version For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall lead many astray. Douay-Rheims Bible For many will come in my name saying, I am Christ: and they will seduce many. Darby Bible Translation For many shall come in my name, saying, I am the Christ, and they shall mislead many. English Revised Version For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall lead many astray. Webster's Bible Translation For many will come in my name, saying, I am Christ; and will deceive many. Weymouth New Testament "for many will come assuming my name and saying 'I am the Christ;' and they will mislead many. World English Bible For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and will lead many astray. Young's Literal Translation for many shall come in my name, saying, I am the Christ, and they shall lead many astray, Lexicon πολλοι adjective - nominative plural masculinepolus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ελευσονται verb - future middle deponent indicative - third person erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονοματι noun - dative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πολλους adjective - accusative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. πλανησουσιν verb - future active indicative - third person planao  plan-ah'-o: to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.; Multilingual Matthieu 24:5 FrenchLinks Matthew 24:5 NIV • Matthew 24:5 NLT • Matthew 24:5 ESV • Matthew 24:5 NASB • Matthew 24:5 KJV • Matthew 24:5 Bible Apps • Matthew 24:5 Parallel • Bible Hub |