Jump to Previous Assuming Astray Christ Claiming Deceive Lead Mislead Turned True. WayJump to Next Assuming Astray Christ Claiming Deceive Lead Mislead Turned True. WayParallel Verses English Standard Version Many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and they will lead many astray. New American Standard Bible "Many will come in My name, saying, 'I am He!' and will mislead many. King James Bible For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. Holman Christian Standard Bible Many will come in My name, saying, I am He,' and they will deceive many. International Standard Version Many will come in my name and say, 'I AM,' and they will deceive many people. NET Bible Many will come in my name, saying, 'I am he,' and they will mislead many. Aramaic Bible in Plain English “For many will come in my name, and they will say, 'I AM THE LIVING GOD', and they will deceive many.” GOD'S WORD® Translation Many will come using my name. They will say, 'I am he,' and they will deceive many people. King James 2000 Bible For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. American King James Version For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. American Standard Version Many shall come in my name, saying, I am he ; and shall lead many astray. Douay-Rheims Bible For many shall come in my name, saying, I am he; and they shall deceive many. Darby Bible Translation For many shall come in my name, saying, It is I, and shall mislead many. English Revised Version Many shall come in my name, saying, I am he; and shall lead many astray. Webster's Bible Translation For many will come in my name, saying, I am Christ; and will deceive many. Weymouth New Testament Many will come assuming my name and saying, 'I am He;' and they will mislead many. World English Bible For many will come in my name, saying, 'I am he!' and will lead many astray. Young's Literal Translation for many shall come in my name, saying -- I am he, and many they shall lead astray; Lexicon πολλοι adjective - nominative plural masculinepolus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ελευσονται verb - future middle deponent indicative - third person erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονοματι noun - dative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πολλους adjective - accusative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. πλανησουσιν verb - future active indicative - third person planao  plan-ah'-o: to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.; Multilingual Marc 13:6 FrenchLinks Mark 13:6 NIV • Mark 13:6 NLT • Mark 13:6 ESV • Mark 13:6 NASB • Mark 13:6 KJV • Mark 13:6 Bible Apps • Mark 13:6 Parallel • Bible Hub |