Mark 13:6
Jump to Previous
Assuming Astray Christ Claiming Deceive Lead Mislead Turned True. Way
Jump to Next
Assuming Astray Christ Claiming Deceive Lead Mislead Turned True. Way
Parallel Verses
English Standard Version
Many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and they will lead many astray.

New American Standard Bible
"Many will come in My name, saying, 'I am He!' and will mislead many.

King James Bible
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.

Holman Christian Standard Bible
Many will come in My name, saying, I am He,' and they will deceive many.

International Standard Version
Many will come in my name and say, 'I AM,' and they will deceive many people.

NET Bible
Many will come in my name, saying, 'I am he,' and they will mislead many.

Aramaic Bible in Plain English
“For many will come in my name, and they will say, 'I AM THE LIVING GOD', and they will deceive many.”

GOD'S WORD® Translation
Many will come using my name. They will say, 'I am he,' and they will deceive many people.

King James 2000 Bible
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.

American King James Version
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.

American Standard Version
Many shall come in my name, saying, I am he ; and shall lead many astray.

Douay-Rheims Bible
For many shall come in my name, saying, I am he; and they shall deceive many.

Darby Bible Translation
For many shall come in my name, saying, It is I, and shall mislead many.

English Revised Version
Many shall come in my name, saying, I am he; and shall lead many astray.

Webster's Bible Translation
For many will come in my name, saying, I am Christ; and will deceive many.

Weymouth New Testament
Many will come assuming my name and saying, 'I am He;' and they will mislead many.

World English Bible
For many will come in my name, saying, 'I am he!' and will lead many astray.

Young's Literal Translation
for many shall come in my name, saying -- I am he, and many they shall lead astray;
Lexicon
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ελευσονται  verb - future middle deponent indicative - third person
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ονοματι  noun - dative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πολλους  adjective - accusative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
πλανησουσιν  verb - future active indicative - third person
planao  plan-ah'-o:  to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.;
Multilingual
Marc 13:6 French

Marcos 13:6 Biblia Paralela

馬 可 福 音 13:6 Chinese Bible

Links
Mark 13:6 NIVMark 13:6 NLTMark 13:6 ESVMark 13:6 NASBMark 13:6 KJVMark 13:6 Bible AppsMark 13:6 ParallelBible Hub
Mark 13:5
Top of Page
Top of Page