Jump to Previous Believe Christ Faith Look Tells TimeJump to Next Believe Christ Faith Look Tells TimeParallel Verses English Standard Version And then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘Look, there he is!’ do not believe it. New American Standard Bible "And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ'; or, 'Behold, He is there'; do not believe him; King James Bible And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: Holman Christian Standard Bible "Then if anyone tells you, Look, here is the Messiah! Look--there!' do not believe it! International Standard Version "At that time, if anyone says to you, 'Look! Here is the Messiah!', or, 'Look! There he is!' don't believe it, NET Bible Then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or 'Look, there he is!' do not believe him. Aramaic Bible in Plain English “Then, if a man shall say to you, 'Look, here is The Messiah, and 'Look, he is going there', you should not believe him.” GOD'S WORD® Translation "At that time don't believe anyone who tells you, 'Here is the Messiah!' or 'There he is!' King James 2000 Bible And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: American King James Version And then if any man shall say to you, See, here is Christ; or, see, he is there; believe him not: American Standard Version And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not: Douay-Rheims Bible And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; lo, he is here: do not believe. Darby Bible Translation And then if any one say to you, Lo, here is the Christ, or Lo, there, believe it not. English Revised Version And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not: Webster's Bible Translation And then, if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or lo, he is there; believe him not. Weymouth New Testament "At that time if any one says to you, 'See, here is the Christ!' or 'See, He is there!' do not believe it. World English Bible Then if anyone tells you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there!' don't believe it. Young's Literal Translation And then, if any may say to you, Lo, here is the Christ, or, Lo, there, ye may not believe; Lexicon [και] conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τοτε adverb tote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). ειπη verb - second aorist active subjunctive - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. ωδε adverb hode  ho'-deh: in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. πιστευετε verb - present active imperative - second person pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) Multilingual Marc 13:21 FrenchLinks Mark 13:21 NIV • Mark 13:21 NLT • Mark 13:21 ESV • Mark 13:21 NASB • Mark 13:21 KJV • Mark 13:21 Bible Apps • Mark 13:21 Parallel • Bible Hub |