Jump to Previous Cause Compassion Concerned Died Gourd Grow Growth Labored Madest Night Nourish Overnight Perished Pity Plant Responsible Sprang Tend Vine WorkJump to Next Cause Compassion Concerned Died Gourd Grow Growth Labored Madest Night Nourish Overnight Perished Pity Plant Responsible Sprang Tend Vine WorkParallel Verses English Standard Version And the LORD said, “You pity the plant, for which you did not labor, nor did you make it grow, which came into being in a night and perished in a night. New American Standard Bible Then the LORD said, "You had compassion on the plant for which you did not work and which you did not cause to grow, which came up overnight and perished overnight. King James Bible Then said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night: Holman Christian Standard Bible So the LORD said, "You cared about the plant, which you did not labor over and did not grow. It appeared in a night and perished in a night. International Standard Version But the LORD asked, "You cared about a vine plant that you neither worked on nor cultivated? A vine plant that grew up overnight and died overnight? NET Bible The LORD said, "You were upset about this little plant, something for which you have not worked nor did you do anything to make it grow. It grew up overnight and died the next day. GOD'S WORD® Translation The LORD replied, "This plant grew up overnight and died overnight. You didn't plant it or make it grow. Yet, you feel sorry for this plant. King James 2000 Bible Then said the LORD, You have had pity on the plant, for which you have not labored, neither made it grow; which came up in a night, and perished in a night: American King James Version Then said the LORD, You have had pity on the gourd, for the which you have not labored, neither made it grow; which came up in a night, and perished in a night: American Standard Version And Jehovah said, Thou hast had regard for the gourd, for which thou hast not labored, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night: Douay-Rheims Bible And the Lord said: Thou art grieved for the ivy, for which thou hast not laboured, nor made it to grow, which in one night came up, and in one night perished. Darby Bible Translation And Jehovah said, Thou hast pity on the gourd, for which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night: English Revised Version And the LORD said, Thou hast had pity on the gourd; for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night: Webster's Bible Translation Then said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for which thou hast not labored, neither made it grow; which came up in a night, and perished in a night: World English Bible Yahweh said, "You have been concerned for the vine, for which you have not labored, neither made it grow; which came up in a night, and perished in a night. Young's Literal Translation And Jehovah saith, 'Thou hast had pity on the gourd, for which thou didst not labour, neither didst thou nourish it, which a son of a night was, and a son of a night perished, Lexicon Then said'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. Thou hast had pity chuwc (khoos) to cover, i.e. (figuratively) to compassionate -- pity, regard, spare. on the gourd qiyqayown (kee-kaw-yone') the gourd (as nauseous) -- gourd. for the which thou hast not laboured `amal (aw-mal') to toil, i.e. work severely and with irksomeness -- (take) labour (in). neither madest it grow gadal (gaw-dal') advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. which came up in a night ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). and perished 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) in a night ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). Multilingual Jonas 4:10 FrenchLinks Jonah 4:10 NIV • Jonah 4:10 NLT • Jonah 4:10 ESV • Jonah 4:10 NASB • Jonah 4:10 KJV • Jonah 4:10 Bible Apps • Jonah 4:10 Parallel • Bible Hub |