Jump to Previous Ailing Beheld Constantly Crowd Diseased Followed Following Great Ill Large Miracles Miraculous Multitude Performed Performing Sick Signs Vast Witnessed WroughtJump to Next Ailing Beheld Constantly Crowd Diseased Followed Following Great Ill Large Miracles Miraculous Multitude Performed Performing Sick Signs Vast Witnessed WroughtParallel Verses English Standard Version And a large crowd was following him, because they saw the signs that he was doing on the sick. New American Standard Bible A large crowd followed Him, because they saw the signs which He was performing on those who were sick. King James Bible And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased. Holman Christian Standard Bible And a huge crowd was following Him because they saw the signs that He was performing by healing the sick. International Standard Version A large crowd kept following him because they had seen the signs that he was performing by healing the sick. NET Bible A large crowd was following him because they were observing the miraculous signs he was performing on the sick. Aramaic Bible in Plain English And great crowds were going after him, because they saw the miracles he did for the sick. GOD'S WORD® Translation A large crowd followed him because they saw the miracles that he performed for the sick. King James 2000 Bible And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased. American King James Version And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased. American Standard Version And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick. Douay-Rheims Bible And a great multitude followed him, because they saw the miracles which he did on them that were diseased. Darby Bible Translation and a great crowd followed him, because they saw the signs which he wrought upon the sick. English Revised Version And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick. Webster's Bible Translation And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he performed on them that were diseased. Weymouth New Testament A vast multitude followed Him, because they witnessed the miracles on the sick which He was constantly performing. World English Bible A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick. Young's Literal Translation and there was following him a great multitude, because they were seeing his signs that he was doing on the ailing; Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηκολουθει verb - imperfect active indicative - third person singular akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οχλος noun - nominative singular masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. πολυς adjective - nominative singular masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εωρων verb - imperfect active indicative - third person - attic horao  hor-ah'-o: by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σημεια noun - accusative plural neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. α relative pronoun - accusative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εποιει verb - imperfect active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασθενουντων verb - present active participle - genitive plural masculine astheneo  as-then-eh'-o: to be feeble (in any sense) -- be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak. Multilingual Jean 6:2 FrenchLinks John 6:2 NIV • John 6:2 NLT • John 6:2 ESV • John 6:2 NASB • John 6:2 KJV • John 6:2 Bible Apps • John 6:2 Parallel • Bible Hub |