Jeremiah 46:11
Jump to Previous
Arts Balm Cure Cured Daughter Egypt Gilead Healing Help Medical Medicines Multiplied Multiply Obtain Oil Sweet Use Used Vain Virgin
Jump to Next
Arts Balm Cure Cured Daughter Egypt Gilead Healing Help Medical Medicines Multiplied Multiply Obtain Oil Sweet Use Used Vain Virgin
Parallel Verses
English Standard Version
Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt! In vain you have used many medicines; there is no healing for you.

New American Standard Bible
Go up to Gilead and obtain balm, O virgin daughter of Egypt! In vain have you multiplied remedies; There is no healing for you.

King James Bible
Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.

Holman Christian Standard Bible
Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt! You have multiplied remedies in vain; there is no healing for you.

International Standard Version
Go up to Gilead and get balm, virgin daughter of Egypt! In vain you multiply remedies, but there is no healing for you.

NET Bible
Go up to Gilead and get medicinal ointment, you dear poor people of Egypt. But it will prove useless no matter how much medicine you use; there will be no healing for you.

GOD'S WORD® Translation
Go to Gilead, and get medicine, dear people of Egypt. You have used many medicines without results; you can't be cured.

King James 2000 Bible
Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shall you use many medicines; for you shall not be cured.

American King James Version
Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shall you use many medicines; for you shall not be cured.

American Standard Version
Go up into Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou use many medicines; there is no healing for thee.

Douay-Rheims Bible
Go up into Galaad, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou multiply medicines, there shall be no cure for thee.

Darby Bible Translation
Go up to Gilead, and fetch balm, O virgin-daughter of Egypt! In vain shalt thou multiply remedies: there is no healing for thee.

English Revised Version
Go up into Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou use many medicines; there is no healing for thee.

Webster's Bible Translation
Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.

World English Bible
Go up into Gilead, and take balm, virgin daughter of Egypt: in vain do you use many medicines; there is no healing for you.

Young's Literal Translation
Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt, In vain thou hast multiplied medicines, Healing there is none for thee.
Lexicon
Go up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
into Gilead
Gil`ad  (ghil-awd')
Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites -- Gilead, Gileadite.
and take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
balm
tsriy  (tser-ee')
from an unused root meaning to crack (as by pressure), hence, to leak; distillation, i.e. balsam -- balm.
O virgin
bthuwlah  (beth-oo-law')
a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state -- maid, virgin.
the daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
in vain
shav'  (shawv)
evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity.
shalt thou use many
rabah  (raw-baw')
to increase (in whatever respect)
medicines
rphu'ah  (ref-oo-aw')
a medicament -- heal(-ed), medicine.
for thou shalt not be cured
t`alah  (teh-aw-law')
a channel (into which water is raised for irrigation); also a bandage or plaster (as placed upon a wound) -- conduit, cured, healing, little river, trench, watercourse.
Multilingual
Jérémie 46:11 French

Jeremías 46:11 Biblia Paralela

耶 利 米 書 46:11 Chinese Bible

Links
Jeremiah 46:11 NIVJeremiah 46:11 NLTJeremiah 46:11 ESVJeremiah 46:11 NASBJeremiah 46:11 KJVJeremiah 46:11 Bible AppsJeremiah 46:11 ParallelBible Hub
Jeremiah 46:10
Top of Page
Top of Page