Jeremiah 46:8
Jump to Previous
Cities City Cover Covering Destroy Destruction Earth Egypt Flood Heads Inhabitants Lifting Moved Nile Rise Rises Riseth Rivers Shake Surely Surge Themselves Thereof Toss Waters
Jump to Next
Cities City Cover Covering Destroy Destruction Earth Egypt Flood Heads Inhabitants Lifting Moved Nile Rise Rises Riseth Rivers Shake Surely Surge Themselves Thereof Toss Waters
Parallel Verses
English Standard Version
Egypt rises like the Nile, like rivers whose waters surge. He said, ‘I will rise, I will cover the earth, I will destroy cities and their inhabitants.’

New American Standard Bible
Egypt rises like the Nile, Even like the rivers whose waters surge about; And He has said, "I will rise and cover that land; I will surely destroy the city and its inhabitants."

King James Bible
Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.

Holman Christian Standard Bible
Egypt rises like the Nile, and its waters churn like rivers. He boasts, "I will go up, I will cover the earth; I will destroy cities with their residents."

International Standard Version
Egypt is rising like the Nile, like rivers whose waters surge. He says, 'I'll rise and cover the land. I'll destroy the city and its inhabitants.'

NET Bible
Egypt rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage. Egypt says, 'I will arise and cover the earth. I will destroy cities and the people who inhabit them.'

GOD'S WORD® Translation
Egypt is like the rising Nile River, like a river quickly overflowing its banks. Egypt says, 'I will rise; I will cover the earth. I will destroy cities and the people in them.'

King James 2000 Bible
Egypt rises up like a flood, and its waters are moved like the rivers; and he says, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and its inhabitants.

American King James Version
Egypt rises up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he said, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.

American Standard Version
Egypt riseth up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and the inhabitants thereof.

Douay-Rheims Bible
Egypt riseth up like a hood, and the waves thereof shall be moved as rivers, and he shall say: I will go up and will cover the earth: I will destroy the city, and its inhabitants.

Darby Bible Translation
It is Egypt that riseth up as the Nile, and his waters toss themselves like the rivers; and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.

English Revised Version
Egypt riseth up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.

Webster's Bible Translation
Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and its inhabitants.

World English Bible
Egypt rises up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he says, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and its inhabitants.

Young's Literal Translation
Egypt, as a flood cometh up, And as rivers the waters shake themselves. And he saith, I go up; I cover the land, I destroy the city and the inhabitants in it.
Lexicon
Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
riseth up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
like a flood
y`or  (yeh-ore')
brook, flood, river, stream.
and his waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
are moved
ga`ash  (gaw-ash')
move, shake, toss, trouble.
like the rivers
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
and he saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I will go up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
and will cover
kacah  (kaw-saw')
to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) -- clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm.
the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
I will destroy
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
and the inhabitants
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
thereof
Multilingual
Jérémie 46:8 French

Jeremías 46:8 Biblia Paralela

耶 利 米 書 46:8 Chinese Bible

Links
Jeremiah 46:8 NIVJeremiah 46:8 NLTJeremiah 46:8 ESVJeremiah 46:8 NASBJeremiah 46:8 KJVJeremiah 46:8 Bible AppsJeremiah 46:8 ParallelBible Hub
Jeremiah 46:7
Top of Page
Top of Page