Jump to Previous Bereave Bereaved Bereavement Children City Cleaning Destroy Destroyed Destruction Fan Fork Gates Places Public Repent Turn Turned Ways Wind Winnow Winnowed WinnowingJump to Next Bereave Bereaved Bereavement Children City Cleaning Destroy Destroyed Destruction Fan Fork Gates Places Public Repent Turn Turned Ways Wind Winnow Winnowed WinnowingParallel Verses English Standard Version I have winnowed them with a winnowing fork in the gates of the land; I have bereaved them; I have destroyed my people; they did not turn from their ways. New American Standard Bible "I will winnow them with a winnowing fork At the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy My people; They did not repent of their ways. King James Bible And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways. Holman Christian Standard Bible I scattered them with a winnowing fork at the gates of the land. I made them childless; I destroyed My people. They would not turn from their ways. International Standard Version I'll winnow them with a winnowing fork in the gates of the land. I'll make them childless. I'll destroy my people, for they didn't change their ways. NET Bible The LORD continued, "In every town in the land I will purge them like straw blown away by the wind. I will destroy my people. I will kill off their children. I will do so because they did not change their behavior. GOD'S WORD® Translation "I will separate them with a winnowing shovel at the city gates. I will make them childless. I will destroy my people because they will not change their ways. King James 2000 Bible And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways. American King James Version And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people since they return not from their ways. American Standard Version And I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved them of children, I have destroyed my people; they returned not from their ways. Douay-Rheims Bible And I will scatter them with a fan in the gates of the land: I have killed and destroyed my people, and yet they are not returned form their ways. Darby Bible Translation And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave of children and destroy my people: they have not returned from their ways. English Revised Version And I have fanned them with a fan in the gates of the land; I have bereaved them of children, I have destroyed my people; they have not returned from their ways. Webster's Bible Translation And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways. World English Bible I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved [them] of children, I have destroyed my people; they didn't return from their ways. Young's Literal Translation And I scatter them with a fan, in the gates the land, I bereaved, I have destroyed My people, From their ways they turned not back. Lexicon And I will fanzarah (zaw-raw') to toss about; by implication, to diffuse, winnow -- cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow. them with a fan mizreh (miz-reh') a winnowing shovel (as scattering the chaff) -- fan. in the gates sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. I will bereave shakol (shaw-kole') to miscarry, i.e. suffer abortion; by analogy, to bereave them of children I will destroy 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) my people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. since they return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively not from their ways derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb Multilingual Jérémie 15:7 FrenchLinks Jeremiah 15:7 NIV • Jeremiah 15:7 NLT • Jeremiah 15:7 ESV • Jeremiah 15:7 NASB • Jeremiah 15:7 KJV • Jeremiah 15:7 Bible Apps • Jeremiah 15:7 Parallel • Bible Hub |