Jump to Previous Approaching Camels Evening Eventide Eyes Field Fields Isaac Lifted Meditate Turning WanderingJump to Next Approaching Camels Evening Eventide Eyes Field Fields Isaac Lifted Meditate Turning WanderingParallel Verses English Standard Version And Isaac went out to meditate in the field toward evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, there were camels coming. New American Standard Bible Isaac went out to meditate in the field toward evening; and he lifted up his eyes and looked, and behold, camels were coming. King James Bible And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming. Holman Christian Standard Bible In the early evening Isaac went out to walk in the field, and looking up he saw camels coming. International Standard Version Isaac went out walking in a field. He looked up, and all of a sudden there were some camels coming. NET Bible He went out to relax in the field in the early evening. Then he looked up and saw that there were camels approaching. GOD'S WORD® Translation Toward evening Isaac went out into the field to meditate. When he looked up, he saw camels coming. King James 2000 Bible And Isaac went out to meditate in the field in the evening: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming. American King James Version And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming. American Standard Version And Isaac went out to meditate in the field at the eventide. And he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming. Douay-Rheims Bible And he was gone forth to meditate in the field, the day being now well spent: and when he had lifted up his eyes, he saw camels coming afar off. Darby Bible Translation And Isaac had gone out to meditate in the fields toward the beginning of evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, camels were coming. English Revised Version And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming. Webster's Bible Translation And Isaac went out to meditate in the field at evening: and he lifted up his eyes, and saw, and behold, the camels were coming. World English Bible Isaac went out to meditate in the field at the evening. He lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming. Young's Literal Translation and Isaac goeth out to meditate in the field, at the turning of the evening, and he lifteth up his eyes, and looketh, and lo, camels are coming. Lexicon And IsaacYitschaq (yits-khawk') laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham -- Isaac. went out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. to meditate suwach (soo'-akh) to muse pensively -- meditate. in the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. at panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. the eventide `ereb (eh'-reb) dusk -- + day, even(-ing, tide), night. and he lifted up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) his eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) and saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. and behold the camels gamal (gaw-mawl') a camel -- camel. were coming bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) Multilingual Genèse 24:63 FrenchLinks Genesis 24:63 NIV • Genesis 24:63 NLT • Genesis 24:63 ESV • Genesis 24:63 NASB • Genesis 24:63 KJV • Genesis 24:63 Bible Apps • Genesis 24:63 Parallel • Bible Hub |